A real gun with real bullets. |
Настоящий пистолет, с настоящими пулями. |
Mommy loves Martin because he is real, and when I am real... |
Мама любит Мартина, потому что он настоящий, а когда я тоже стану настоящим... |
But it's a real number; it's going to a real line. |
Но это настоящий номер, звонок идет по существующей линии. |
The real document of the era, which also has real artistic value. |
Настоящий документ эпохи, причём в самом лучшем - художественном - смысле. |
You got a real house, get some real furniture, keep the momentum going. |
У тебя настоящий дом, купи настоящую мебель. |
The real thing can be real messy. |
Настоящий мир может быть по-настоящему неприглядным. |
And the real me needs... the real you. |
И настоящей мне нужен настоящий ты. |
I mean, a real cabin made of real wood. |
Причем он хотел настоящий домик из настоящего дерева. |
He's got a real - real mind for it. |
У него настоящий талант к этому. |
I've got a real fireplace with real fire. |
У меня есть настоящий камин с настоящим огнём. |
I confess I'm curious to taste a real hamburger made by real Americans. |
Я хочу попробовать настоящий гамбургер, сделанный настоящими Американцами. |
Your real area of expertise is avoiding any real intimacy. |
Вы настоящий эксперт в том, как избегать настоящей близости. |
But that would take a real magician, with real magic - and I can't pretend any more. |
Но для этого нужен настоящий маг и настоящая магия - где уж мне теперь. |
And it is real, and it's going to make me real. |
И он настоящий, и сделает меня настоящей. |
We have a buyer, a real buyer with real money. |
У нас есть покупатель, настоящий покупатель с настоящими деньгами. |
Because it wasn't a real vacation and we weren't a real family. |
Потому что это был не настоящий отдых, и мы не были настоящей семьей. |
But now I know who my real dad is and my real half-sister, even if they don't. |
Но сейчас я знаю, кто мой настоящий отец и моя настоящая сводная сестра, даже если они не знают. |
'Course, if you had let me extract real adrenaline from real humans... |
Конечно, если бы вы позволили мне извлекать настоящий адреналин Из живых людей - |
Real cactus, real tumbleweeds, real snakes! |
Настоящий кактус, растения, реальные змей! |
If the cotton is real, that means the beard is also... is also real. |
Если хлопок настоящий, это означает, что борода тоже... тоже настоящая. |
These young future leaders are beginning to understand the real business of leadership, the real privilege of leadership, which is after all to serve humanity. |
Эти юные будущие лидеры начинают понимать настоящий толк в лидерстве, настоящую привилегию лидера, которая, в конце концов - служить человечеству. |
In addition, we give them the courage to pursue their dreams in the real world, in real time. |
А кроме того, мы даём им смелость следовать за мечтами в реальном мире, в настоящий момент. |
Even though you're not the real Santa Claus... If there is such a thing as a real Santa... |
Даже если ты не настоящий Дед Мороз... всё равно у тебя есть одна частица настоящего Деда Мороза... |
So you have real feelings like love and jealousy, like a real person? |
Ты чувствуешь любовь и ревность, как настоящий человек? |
The talking computer's real, the Slitheens are real. |
Говорящий компьютер - настоящий, Слизины - настоящие! |