Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Real - Настоящий"

Примеры: Real - Настоящий
Not on a cross, a real, live saint! Не на кресте, настоящий, живой святой!
My real did didn't know about me? Мой настоящий папа не знал обо мне?
But it's great to know that the real Pulp Fiction briefcase is safe somewhere. Но приятно знать, что настоящий чемодан из «Криминального чтива» где-то в целости и сохранности.
Do you guys want to form a real union? Ребята, хотите сформировать настоящий профсоюз?
CAMRA is an independent, voluntary, consumer organisation based in St Albans, England, whose main aims are promoting real ale and the traditional British pub. CAMRA (англ. 'Campaign for Real Ale - кампания за настоящий эль') - независимая, добровольная, потребительская организация в Великобритании, главной целью которой является продвижение настоящего эля и традиционных британских пабов.
Are you real... or did I make you up? Ты настоящий или я тебя придумала?
If that were a real sword, you'd be dead. Если бы это был настоящий меч, ты был бы мертв.
I don't imagine any of them have ever held a real sword before they came here. Я не думаю, что кто-то из них когда-нибудь держал в руках настоящий меч до того как прибыли сюда.
I don't imagine any of them have ever held a real sword before they came here. Представить себе не могу, чтобы кто-то из них держал настоящий меч, до того как попал сюда.
You are sitting here at home and he is going around town... telling everyone that he is the real leader. Вы сидите дома, а он обхаживает город... и рассказывает всем, что он настоящий лидер партии.
He's got a different father now, a real father. У него есть другой отец, настоящий отец.
Why can't we visit a real museum? Почему мы не можем посетить настоящий музей?
The guy from St. Tropez, he had this kid - a real snot - who hated me. Парень из Сан Тропе, у него был ребёнок - настоящий сопляк - который меня ненавидел.
do you believe that I am a real friend? ты веришь, что я твой настоящий друг?
Any chance it's your real number? Какой шанс, что это твой настоящий номер?
But you took that because there's a part of you that knows box... is your real father. Но ты взял эту коробку, потому что в глубине души ты знаешь, что эта... в этой коробке - твой настоящий отец...
I was approached by the real prosecution recently... and was asked if I would be willing to turn on my family and save myself. Ко мне недавно подходил настоящий прокурор и спрашивал, желаю ли я предать свою семью и спасти себя.
And so I thought I'd come up here and unveil my real voice to you. Так что я подумала, я выйду и открою вам свой настоящий голос.
The Enforcers recognized what was happening and began to attack Bookie only for him to be rescued when the real Spider-Man showed up. Узнав, что происходит, они напали на Буки, только чтобы его спас настоящий Человек-паук.
Zinoviev was played by his real brother, in the role of Trotsky some kind of dentist was employed who also had much in common with the hero . Зиновьева играл его настоящий брат, а в роли Троцкого был занят какой-то зубной врач, также обладающий большим сходством с героем».
Samsung i900 - a real communicator, which confirms the support of modern high-speed data protocols like HSDPA and Wi-Fi. Samsung i900 - настоящий коммуникатор, что подтверждает поддержка таких современных высокоскоростных протоколов передачи данных, как HSDPA и Wi-Fi.
Diana told me if I got her book back, then she would give me Gossip Girl's real phone number. Диана сказала, что если я получу её книгу назад, тогда она даст мне настоящий номер телефона Сплетницы.
I think you're the real talent, and I think you should go solo. На мой взгляд, у тебя настоящий талант, и думаю, ты должна заняться сольной карьерой.
You know, between you and me, I don't even think this snow is real. Знаете, между нами, не думаю, что этот снег - настоящий.
I mean, just to go with you, to see what your real work is like. Просто чтобы выехать с вами, увидеть, что такое настоящий вызов.