Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Real - Настоящий"

Примеры: Real - Настоящий
This is the real result of the blockade. В этом состоит настоящий результат блокады.
A real market for the certificates now exists and their price reflects the principle of supply and demand. На сегодняшний день сформировался настоящий рынок сертификатов, стоимость которых определяется законами спроса и предложения.
I can assure you that all-encompassing preparedness will pay off when a real crisis strikes. Я могу заверить вас в том, что повсеместная готовность даст результаты, когда разразится настоящий кризис.
It has been turned into a real burning hell. Она превращена в настоящий пылающий ад.
You have a real gift, Todd. У тебя настоящий талант, Тодд.
The Mantis is not a real superhero, Gus. Богомол - не настоящий супер герой, Гас.
See if he knows who the real head of HR is. Выяснить, знает ли он, кто настоящий глава ЭйчАр.
Except it wasn't a real gun, it was our Jack's. Только пистолет был не настоящий, а игрушка моего сына.
If you want some real medical advice, I think I could probably help. Если тебе нужен настоящий медицинский совет, думаю, я, вероятно, мог бы помочь.
It's amazing how real this thing looks. Поразительно, он выглядит как настоящий.
Are you saying your daughter had a real baby? Вы хотите сказать, что у вашей дочери был настоящий ребенок?
You could've made a real contribution. Вы могли бы внести настоящий вклад.
I called in a favor and got a real space suit. Я позвонил знакомому, и добыл настоящий скафандр.
He's a real knight, William. Он - настоящий рыцарь, Уильям.
This National Report seeks to identify various steps taken by India in the ongoing effort of making fundamental human rights real and meaningful. Настоящий национальный доклад призван описать различные шаги, предпринятые Индией в ее неуклонном стремлении к реальному и содержательному осуществлению основных прав человека.
The real committee, that's happening at the White House. Настоящий комитет собирается в Белом доме.
I was wrong, I thought you were a real man. Я думал, что ты настоящий мужчина.
Maybe not, but he's a real suspect. Может и нет, но он настоящий подозреваемый.
If the real father is a good man, let him be a part of your lives. Если настоящий отец хороший человек, дай ему шанс быть частью твоей жизни...
Right, but Huma9 is the real prize. Верно, но Хьюма9 это настоящий приз.
And here I thought you weren't a real cab driver. Я почему-то подумал, что ты не настоящий водитель такси.
But we are confident the North Korean signal is not real. Но мы уверены, что северокорейский сигнал не настоящий.
I'm as real as you are. Я такой же настоящий, как и вы.
I believe the diary's real. Я верю, что дневник настоящий.
I mean a real fountain, get it squirting all over his buddies. Я говорю настоящий фонтан, чтобы брызги летели на его товарищей.