| This is the real result of the blockade. | В этом состоит настоящий результат блокады. |
| A real market for the certificates now exists and their price reflects the principle of supply and demand. | На сегодняшний день сформировался настоящий рынок сертификатов, стоимость которых определяется законами спроса и предложения. |
| I can assure you that all-encompassing preparedness will pay off when a real crisis strikes. | Я могу заверить вас в том, что повсеместная готовность даст результаты, когда разразится настоящий кризис. |
| It has been turned into a real burning hell. | Она превращена в настоящий пылающий ад. |
| You have a real gift, Todd. | У тебя настоящий талант, Тодд. |
| The Mantis is not a real superhero, Gus. | Богомол - не настоящий супер герой, Гас. |
| See if he knows who the real head of HR is. | Выяснить, знает ли он, кто настоящий глава ЭйчАр. |
| Except it wasn't a real gun, it was our Jack's. | Только пистолет был не настоящий, а игрушка моего сына. |
| If you want some real medical advice, I think I could probably help. | Если тебе нужен настоящий медицинский совет, думаю, я, вероятно, мог бы помочь. |
| It's amazing how real this thing looks. | Поразительно, он выглядит как настоящий. |
| Are you saying your daughter had a real baby? | Вы хотите сказать, что у вашей дочери был настоящий ребенок? |
| You could've made a real contribution. | Вы могли бы внести настоящий вклад. |
| I called in a favor and got a real space suit. | Я позвонил знакомому, и добыл настоящий скафандр. |
| He's a real knight, William. | Он - настоящий рыцарь, Уильям. |
| This National Report seeks to identify various steps taken by India in the ongoing effort of making fundamental human rights real and meaningful. | Настоящий национальный доклад призван описать различные шаги, предпринятые Индией в ее неуклонном стремлении к реальному и содержательному осуществлению основных прав человека. |
| The real committee, that's happening at the White House. | Настоящий комитет собирается в Белом доме. |
| I was wrong, I thought you were a real man. | Я думал, что ты настоящий мужчина. |
| Maybe not, but he's a real suspect. | Может и нет, но он настоящий подозреваемый. |
| If the real father is a good man, let him be a part of your lives. | Если настоящий отец хороший человек, дай ему шанс быть частью твоей жизни... |
| Right, but Huma9 is the real prize. | Верно, но Хьюма9 это настоящий приз. |
| And here I thought you weren't a real cab driver. | Я почему-то подумал, что ты не настоящий водитель такси. |
| But we are confident the North Korean signal is not real. | Но мы уверены, что северокорейский сигнал не настоящий. |
| I'm as real as you are. | Я такой же настоящий, как и вы. |
| I believe the diary's real. | Я верю, что дневник настоящий. |
| I mean a real fountain, get it squirting all over his buddies. | Я говорю настоящий фонтан, чтобы брызги летели на его товарищей. |