Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Real - Настоящий"

Примеры: Real - Настоящий
Listen, you show a real talent for this sort of work. Вы настоящий талант для этой работы.
The real Dallas took my place. Настоящий Даллас сел на мое место.
You believe he's the real thing. Ты веришь, что он настоящий.
She knows who the real papa is. Она знает, кто настоящий папа.
Because the real Wizard's $200. Потому что настоящий "Маг" стоит 200 долларов.
I mean, you... you look real. То есть... ты как настоящий.
They got a real robot and a fake Indian. Робот настоящий, а индус - нет.
Not as much as finding out she had a real grandchild. Но, не настолько, чтобы позволить ей узнать, что у нее есть настоящий внук.
Well, if you want to do that, start acting like a real captain. Если хотите этого, начинайте вести себя как настоящий капитан.
Then you'd see a real fight. Вот тогда вы увидите настоящий бой.
The real sergeant Shevtsov died on May 16, 2001 during the taking of Gudermes. Настоящий сержант Шевцов погиб 16 мая 2001 года при взятии Гудермеса.
You want be star, you need a real label behind you. Хочешь быть звездой, за тобой должен стоять настоящий лейбл.
I'll telling you, this was a real pro. Я говорю вам, это был настоящий профи.
I got to tell you, that partner of yours is a real tiger. Должен сказать, этот твой партнер настоящий тигр.
He's not just our logo, he's a real little guy. Это не просто наш логотип, это вполне настоящий малыш.
Then I fell back to sleep and the real Paul Anka serenaded me with a medley of lullabies. А потом я уснула, и уже настоящий Пол Анка пел мне попурри из колыбельных.
It is the real Kiefer Sutherland. Это и есть настоящий Кифер Сазерленд.
That's not even the real phone number for reservations. Это даже не настоящий номер для заказа столиков.
From 1970 to 1985, Western European countries experienced a real narcotics boom, with all the attendant health and social consequences. В период с 1970 по 1985 годы западноевропейские страны переживали настоящий наркотический бум со всеми вытекающими отсюда последствиями для здоровья и социального положения.
People are saying that Sister Mary is the real Pope, not you. Люди говорят, что Сестра Мэри настоящий Папа, а не Вы.
The real winner is the audience with their Oscar Deutsch ten points. А настоящий победитель - зрители, с их десятью очками за Оскара Дойча.
You know, a real wayfinder never sleeps... so they actually get where they need to go. Знаешь, настоящий мореплаватель никогда не спит, чтобы он мог попасть, куда ему нужно.
Meaning me going on having a real birthday? Значит, получается, что у меня настоящий день рождения?
A real man never leaves his "tool" behind. Зачем с собой тащишь? Настоящий мужчина всегда при своём инструменте.
There he is, the real James Gordon. Вот каков настоящий детектив Джеймс Гордон.