| Maybe he's not really... real. | А может он не совсем настоящий? |
| You think Greg Jensen was having a real affair with Ruby? | Думаешь, у Грега Дженсена с Руби был настоящий роман? |
| But you're not real, right? | Ты же не настоящий, да? |
| I got the real Turbo Man at home. | У меня дома есть настоящий Турбомен! |
| The real question is, why don't you? | Настоящий вопрос - почему тебе нет дела? |
| But you tell me, where is my real father? | Скажи мне, кто мой настоящий отец? |
| We went to the Vatican, the real one, I'm sure of it. | Я уверен, мы попали в настоящий Ватикан. |
| And Andrea got into the back of the cab, thinking I was a real cab driver. | Андреа села в машину, подумав, что я настоящий таксист. |
| I'm a real genius 'cause this is what I did. | Я - настоящий гений, потому что вот, что я нашла... |
| Have you ever had real, old-fashioned eggnog? | Ты пробовал настоящий яичный коктейль по старинному рецепту. |
| The real world our there is a lot more offensive than some kid dressed up like... whoever that is. | Настоящий мир куда более оскорбителен, чем парень, одетый как... кем бы он ни был. |
| All right, I know it's not real, but I had to do something. | Ладно, знаю, что это не настоящий. |
| How do you know this is a real unicorn? | Как вы поняли, что это настоящий единорог? |
| But they also sometimes wondered: Am I a real parent? | Но они тоже иногда сомневались: а настоящий ли я родитель? |
| Trust me, no one is more worried than I am that I am not a real soldier. | Поверь, я и сам прекрасно знаю, что я не настоящий солдат. |
| A toast for my son who is a real guide now. | Тост за моего сына, который теперь настоящий гид! |
| It's not real, Doc! | Он не настоящий, Док, нужно идти! |
| I want you to tell me who you believe... is the real you. | Я хочу, чтобы ты сказал мне, кто по твоему мнению такой... настоящий ты. |
| But the real hero is the unsung doctor, Toiling in anonymity, 'Cause he broke the rules without getting caught. | Но настоящий герой - невоспетый врач, трудящийся в анонимности, потому что он нарушил правила и не был пойман. |
| Time to show Stan how a real mystery hunter does it! | Время показать Стэну, как работает настоящий охотник за тайнами! |
| At least we know that it's a real fish factory, not some sort of a front for something. | Зато узнали, что это настоящий рыбный завод, а не прикрытие для чего-то другого. |
| What Kanan's asking you to do, Shawn, no real father should ever ask of their son. | Но то, о чем тебя просит Кэнэн - настоящий отец никогда не поступит так с сыном. |
| How do we know you're a real duke? | Как мы можем быть уверены в том, что вы настоящий герцог. |
| Don't you want the real answer to your question? | Ты не хочешь узнать настоящий ответ на твой вопрос? |
| As you get older, you get better and better at spotting real laughter. | Чем старше вы становитесь, тем лучше вы определяете настоящий смех. |