| It's starting to look kind of like a real train now. | Вот теперь он похож на настоящий поезд. |
| Don't you see who your real enemies are? | Разве вы не видите, кто наш настоящий враг? |
| But a real one, not the one that we're making Jane drink. | Но настоящий, не то, что пьёт Джейн. |
| We were both busy working on cases when we got married, and we thought we'd always plan our real one. | Мы оба были по уши в работе, когда поженились, и мы все время думали, что обязательно устроим себе настоящий. |
| Perhaps it was less than fitting that he should carry a real gun. | Может, он не заслуживал того, чтобы носить настоящий пистолет? |
| But he's not my real daddy. | Но он не мой настоящий папочка! |
| Does she know that I'm her real dad? | Она знает, что я её настоящий отец? |
| Where's your real knife, Col? | Где твой настоящий нож, Кол? |
| I'm not a puppet. I'm a real boy. | Я не игрушка, я настоящий мальчик. |
| People have been tricking me, but I knew the real you would recognize me. | Люди обманывали меня, но я знала, что настоящий ты - узнает меня. |
| You're not real, are you? | Ты ведь не настоящий, да? |
| You know, if Angelica had helped you the way a real beautiful assistant should, you'd have figured it out yourself. | Знаешь, если бы Анжелика помогала тебе как настоящий прекрасный ассистент, ты бы додумался до этого и сам. |
| Your real one is under the tree, remember, sleepyhead? | Твой настоящий подарок под елкой, вспомнила, лунатик? |
| And, frankly, the real Barney is way cooler than any of the fake Barneys in this Playbook. | И, если честно, настоящий Барни намного круче, чем любой фальшивый Барни из этой книги. |
| Joe said it's a real hub, flagship, international. | Джо говорила, что это бойкое место, международное, настоящий флагман. |
| You want the real answer or the cryptic one? | Тебе нужен настоящий ответ или зашифрованный? |
| You truly believe that's real? | Ты действительно веришь, что он настоящий? |
| So if the real culprit is still out there, believe me, I want to find him more than anyone. | Так что если настоящий виновник еще на свободе, то поверь мне, я хочу его найти больше, чем кто либо. |
| This is not a real restaurant, is it? | Это ведь не настоящий ресторан, да? |
| It's the real prison experience, right? | Это настоящий тюремный эксперимент, правильно? |
| Well, you're hardly going to need me around now that you've got a real baby on the way. | Ну, у вас на подходе настоящий ребёнок, так что я вам уже вряд ли понадоблюсь. |
| Right now, all that is important is for you to tell me where the real package is. | Сейчас важно чтобы ты сказал мне, где находится настоящий пакет. |
| So that means Roy Staley is real? | Значит, Рой Стейли - настоящий? |
| One year after he got voted in, packed up, got himself a real house. | Через год, как его выбрали, он собрал вещи и купил настоящий дом. |
| You're building like a real man! | Ты умеешь строить, как настоящий мужчина! |