Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Real - Настоящий"

Примеры: Real - Настоящий
But there's a real kick in fulfilling her wish. Это был настоящий азарт, выполняя её желание.
Behind closed eyes is where the real horror begins. Настоящий ужас начинается за закрытыми глазами.
Gina Linetti is the real hero here. Здесь настоящий герой - Джина Линетти.
Right. I was the real thing. Да, то был настоящий я.
Apparently, no one told him that they were real planes. Видимо, ему не сказали, что самолёт настоящий.
She's getting real monster truck rally with that carriage. Она настоящий монстр гонок на грузовиках с этой коляской.
And if the real me isn't in here... И если настоящий я не здесь...
But your real daddy has, Baby Manson. Но твой настоящий отец убивал, Малыш Мэнсон.
We don't have to build a real house, Michael. Нам не нужно строить настоящий дом, Майкл.
I think that was my first real nod that I was being taken seriously all round. Кажется, это был первый настоящий намек, что все меня воспринимают всерьез.
The real test is where to position peacekeeping in the wider context of the overall concerns of the United Nations. Настоящий вопрос заключается в том, какое место занимает поддержание мира в широком контексте общих проблем Организации Объединенных Наций.
There is now real momentum towards peace in the Middle East. В настоящий момент движение по пути к миру на Ближнем Востоке действительно набрало силу.
But the real shortages were in people and programmes. Однако настоящий недостаток ощущается в кадрах и программах.
This process has real momentum behind it. В основе этого процесса лежит настоящий порыв.
It remains a real challenge for operational effectiveness. Это - настоящий вызов эффективности операции.
How will they respond if and when real peace returns? Какой будет их реакция, когда - и если - вернется настоящий мир?
It was her view that Governments should act more swiftly and implement preventive measures to prevent situations from degenerating into real conflict. По ее мнению, правительствам следует действовать более оперативно и предпринимать превентивные шаги, с тем чтобы не допустить перерастания таких ситуаций в настоящий конфликт.
But the real key to success on 28 October lies with the people of Kosovo. Однако настоящий ключ к успешному проведению выборов 28 октября находится в руках народа Косово.
No person would present a real verdict and expect to be granted asylum on that ground alone. Никто не предъявил бы настоящий вердикт в расчете на предоставление убежища только на этом основании.
This section should be redrafted to reflect a real sense of the reciprocal nature of international economic and political relations. Настоящий раздел следует полностью пересмотреть, с тем чтобы он отражал реальный смысл взаимного характера международных, экономических и политических отношений.
Today is a real occasion for optimism. Сегодня у нас есть настоящий повод для оптимизма.
We also know that it foretells a real shake-up in the behaviour and structures of our societies and the international community as a whole. Мы также знаем, что это знаменует собой настоящий переворот в поведении и структурах наших обществ и международного сообщества в целом.
The real long-term success of the Kosovo war can be assured only by the prospect of integration of Balkans with the developed Europe. Настоящий долговременный успех войны в Косово может быть обеспечен только перспективой интеграции Балкан с развитой частью Европы.
However, it is a cause of very real anxiety for many students and their parents. Такая система, однако, порождает настоящий стресс у многих учащихся и их родителей.
They put in question the international nuclear non-proliferation regime, creating a situation that poses a real challenge to it. Они ставят под вопрос международный режим ядерного нераспространения, создавая ситуацию, которая бросает ему самый настоящий вызов.