A real wedding boom got started at the Club Royal Park Hotel 5*! |
Настоящий свадебный бум стартовал в гостинице Club Royal Park 5*! |
To us, the real 'cheat code' to life is loving what you do and we hope to convey that energy through our music, they said in an interview. |
Для нас настоящий "чит-код" для жизни - это то, что вы делаете, и мы надеемся передать эту энергию через нашу музыку», - сказали они в интервью. |
Well, and now is my little Larry also in the garden... He is a real coward and had to first put the fear of my mother and her boyfriend. |
Ну, а теперь моя маленькая Ларри и в сад... Он настоящий трус и должен был положить первый страх моей матери и ее бойфренд. |
You need a real site rating - you go to 4ALL! |
Нужен настоящий рейтинг сайтов - отправляйся на 4ALL! |
Director Bender decided to depict Dave in a way audiences would first believe him to be real, but without the character actually interacting with the physical world, similar to films such as The Sixth Sense and A Beautiful Mind. |
Режиссёр Бендер решил изобразить Дэйва так, чтобы зрители сначала подумали, что он настоящий, но он не должен был взаимодействовать с физическим миром, как в фильмах «Шестое чувство» и «Игры разума». |
lasttargetkey - not real object, just a number, may be used in, target command. |
lasttargetkey - не настоящий обьект а просто некоторое число которое может быть использовано командой, target. |
But the main thing, in my opinion, is that it is a real kaleidoscope of sincere emotions, impressions - and delicate technical mastery only adds sharpness, brightness to it. |
Но главное, на мой взгляд, что это настоящий калейдоскоп искренних эмоций, впечатлений - и филигранное техническое мастерство только прибавляет ему остроты, яркости. |
Lois discovers the Eradicator is technology that protects Kryptonians, and realizes that the real Superman is inside the Fortress. |
Она обнаруживает, что Уничтожитель - это голографическая программа, защищающая криптонцев, и понимает, что настоящий Супермен внутри крепости. |
However, Shakti overhears Rekha and Ravi's conversation about the fake pregnancy and that he is not the real Ravi. |
Тем не менее, Шакти подслушивает разговор Рехи и Рави о поддельной беременности и что он не настоящий Рави. |
At that time, the Blackmailers took part in all major Russian blues festivals and toured the country extensively, but the real breakthrough in the band's life happened in 2004. |
Хотя на тот момент Blackmailers и участвовали во всех значимых российских блюзовых фестивалях, а также много концертировали по стране, настоящий прорыв в жизни группы случился в 2004 году. |
The Doctor offers to spare Gatwick's original aliens, when one onboard disintegrates, proving that Samantha found the real staff in parking lot cars. |
Доктор предлагает пощадить настоящих инопланетян Гатвика, но в этот момент один из них дезинтегрируется, доказывая, что Саманта нашла настоящий персонал в машинах на парковке. |
For example, when Peter rolls on a lion, a real lion appears, which Judy and Peter trap in their mother's bedroom. |
Например, когда Питеру выпадает лев, в доме появляется настоящий хищник, которого Джуди и Питер запирают в спальне своей матери. |
In 1746 the first real shipyard was established on the Langewijk, initially only for the construction of timber flatboats, but after 1895 also for iron hull ships. |
В 1746 году первый настоящий завод был создан на Langewijk, первоначально только для обработки древесины, но после 1895 года также для строительства судов, из железного корпуса. |
The trick with any kind of wound or disease is to dig down and find the real source of the injury. |
Хитрость любой раны или болезни состоит в том, чтобы копнуть поглубже и найти настоящий источник болезни. |
You think the director of the C.I.A. uses his real phone number to pick up his dry cleaning? |
Думаешь, директор ЦРУ использует свой настоящий номер, сдавая вещи в химчистку? |
This one's a real tank! |
Нет! Здесь - настоящий танк! |
Does this thing have, like, a real foundation or something? |
У этой штуки что, настоящий фундамент? |
Principal Victoria, let me stay on and I can teach kids what real wrestling is! |
Директор, позвольте мне остаться, и я покажу детям, что такое настоящий реслинг |
My uncle often told me in my childhood that a real man can even love his great grandmother. |
Мой дядя часто повторял мне в детстве: «Настоящий мужчина может смело любить даже свою прабабушку.» |
You're comin' on. I'll bet you're a real tiger in your neighborhood. |
Эй, да ты похоже настоящий тигр, гроза всей округи. |
What a con, a real gangster! |
Я знал, что это настоящий гангстер! |
So maybe I'm not real, but I'm not going anywhere, Sam. |
Пусть, я не настоящий, но я всегда с тобой, Сэм. |
If it was a real sword, father was already stabbed to death |
Будь это настоящий меч, отец был бы уже смертельно ранен. |
Hit me like a real father! - Just calm down. |
Хотя бы раз в своей ёбаной жизни, ударь меня, как настоящий отец! |
You know, he promised to take me to the shopping spree in real American mall? |
Знаете, он обещал сводить меня на шоппинг в настоящий американский торговый центр. |