Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Real - Настоящий"

Примеры: Real - Настоящий
A real wedding boom got started at the Club Royal Park Hotel 5*! Настоящий свадебный бум стартовал в гостинице Club Royal Park 5*!
To us, the real 'cheat code' to life is loving what you do and we hope to convey that energy through our music, they said in an interview. Для нас настоящий "чит-код" для жизни - это то, что вы делаете, и мы надеемся передать эту энергию через нашу музыку», - сказали они в интервью.
Well, and now is my little Larry also in the garden... He is a real coward and had to first put the fear of my mother and her boyfriend. Ну, а теперь моя маленькая Ларри и в сад... Он настоящий трус и должен был положить первый страх моей матери и ее бойфренд.
You need a real site rating - you go to 4ALL! Нужен настоящий рейтинг сайтов - отправляйся на 4ALL!
Director Bender decided to depict Dave in a way audiences would first believe him to be real, but without the character actually interacting with the physical world, similar to films such as The Sixth Sense and A Beautiful Mind. Режиссёр Бендер решил изобразить Дэйва так, чтобы зрители сначала подумали, что он настоящий, но он не должен был взаимодействовать с физическим миром, как в фильмах «Шестое чувство» и «Игры разума».
lasttargetkey - not real object, just a number, may be used in, target command. lasttargetkey - не настоящий обьект а просто некоторое число которое может быть использовано командой, target.
But the main thing, in my opinion, is that it is a real kaleidoscope of sincere emotions, impressions - and delicate technical mastery only adds sharpness, brightness to it. Но главное, на мой взгляд, что это настоящий калейдоскоп искренних эмоций, впечатлений - и филигранное техническое мастерство только прибавляет ему остроты, яркости.
Lois discovers the Eradicator is technology that protects Kryptonians, and realizes that the real Superman is inside the Fortress. Она обнаруживает, что Уничтожитель - это голографическая программа, защищающая криптонцев, и понимает, что настоящий Супермен внутри крепости.
However, Shakti overhears Rekha and Ravi's conversation about the fake pregnancy and that he is not the real Ravi. Тем не менее, Шакти подслушивает разговор Рехи и Рави о поддельной беременности и что он не настоящий Рави.
At that time, the Blackmailers took part in all major Russian blues festivals and toured the country extensively, but the real breakthrough in the band's life happened in 2004. Хотя на тот момент Blackmailers и участвовали во всех значимых российских блюзовых фестивалях, а также много концертировали по стране, настоящий прорыв в жизни группы случился в 2004 году.
The Doctor offers to spare Gatwick's original aliens, when one onboard disintegrates, proving that Samantha found the real staff in parking lot cars. Доктор предлагает пощадить настоящих инопланетян Гатвика, но в этот момент один из них дезинтегрируется, доказывая, что Саманта нашла настоящий персонал в машинах на парковке.
For example, when Peter rolls on a lion, a real lion appears, which Judy and Peter trap in their mother's bedroom. Например, когда Питеру выпадает лев, в доме появляется настоящий хищник, которого Джуди и Питер запирают в спальне своей матери.
In 1746 the first real shipyard was established on the Langewijk, initially only for the construction of timber flatboats, but after 1895 also for iron hull ships. В 1746 году первый настоящий завод был создан на Langewijk, первоначально только для обработки древесины, но после 1895 года также для строительства судов, из железного корпуса.
The trick with any kind of wound or disease is to dig down and find the real source of the injury. Хитрость любой раны или болезни состоит в том, чтобы копнуть поглубже и найти настоящий источник болезни.
You think the director of the C.I.A. uses his real phone number to pick up his dry cleaning? Думаешь, директор ЦРУ использует свой настоящий номер, сдавая вещи в химчистку?
This one's a real tank! Нет! Здесь - настоящий танк!
Does this thing have, like, a real foundation or something? У этой штуки что, настоящий фундамент?
Principal Victoria, let me stay on and I can teach kids what real wrestling is! Директор, позвольте мне остаться, и я покажу детям, что такое настоящий реслинг
My uncle often told me in my childhood that a real man can even love his great grandmother. Мой дядя часто повторял мне в детстве: «Настоящий мужчина может смело любить даже свою прабабушку.»
You're comin' on. I'll bet you're a real tiger in your neighborhood. Эй, да ты похоже настоящий тигр, гроза всей округи.
What a con, a real gangster! Я знал, что это настоящий гангстер!
So maybe I'm not real, but I'm not going anywhere, Sam. Пусть, я не настоящий, но я всегда с тобой, Сэм.
If it was a real sword, father was already stabbed to death Будь это настоящий меч, отец был бы уже смертельно ранен.
Hit me like a real father! - Just calm down. Хотя бы раз в своей ёбаной жизни, ударь меня, как настоящий отец!
You know, he promised to take me to the shopping spree in real American mall? Знаете, он обещал сводить меня на шоппинг в настоящий американский торговый центр.