You can forget that, he is a real straight guy |
Забудь про это, он настоящий натурал |
I'm thinks is a real story now |
Скажу только, что это настоящий репортаж. |
I mean, isn't pita bread the real enemy? |
В смысле, разве не Пита настоящий враг? |
Because it means "not real," |
Потому что это значит "не настоящий", |
A real samurai apologizes by spilling his guts! |
Настоящий самурай искупает вину своим животом! |
Why can't he do something a real gentleman would do, |
Пускай он поступит, как настоящий джентльмен. |
You got a real gem here, alan. |
Ты держишь настоящий бриллиант здесь, Алан |
It's the real Buzz Lightyear! |
Перед вами - настоящий Базз Светогод! |
If we can convince her that she doesn't have the real case, she'll have to show herself. |
Если мы убедим её, что ей не достался настоящий кейс, то она себя проявит. |
You wanted to know which one was the real one? |
Ты хотела знать, какой из контейнеров настоящий? |
How do I know you're the real clark? |
Откуда мне знать, что ты настоящий Кларк? |
For all you know, the real Harry Kim is having Sunday dinner with them right now. |
Возможно, что настоящий Гарри Ким прямо сейчас на воскресном обеде со всеми, кого ты знаешь. |
I know he's got one that looks dead real, I've seen him playing with it. |
Я уверен, что у него есть, тот который выглядит как настоящий, я видел как он с ним играл. |
If you want to be a real spy, you need to act like one. |
Хочешь быть настоящим шпионом - так действуй, как настоящий шпион. |
The realm of the real spirit... the true artist, the saint, the philosopher, is rarely achieved. |
Царство истинного духа: настоящий художник, праведник, философ - редко достижимо. |
It won't work, that don't even look real. |
Это не сработает, он не похож на настоящий. |
You couldn't have known she swapped the real key... with a look-alike. |
Вы не могли знать, что она подменила настоящий ключ подделкой. |
Have you tried to return to the... real London? |
Ты не пыталась вернуться обратно, в настоящий Лондон? |
It doesn't matter who my real father is? |
Не имеет значения кто мой настоящий отец? |
It doesn't matter how difficult it will be in the future... you must get through it with a smile, like a real man. |
Не важно, как тяжело тебе будет в будущем... ты должен пройти через это с улыбкой, как настоящий мужчина. |
Is that cut on your cheek even real? |
И вообще, этот порез на щеке хоть настоящий? |
It wouldn't ring if it wasn't a real phone number. |
Она не стал бы звонить, если это был не настоящий номер телефона. |
The real question is are you ready to get rich? |
Настоящий вопрос в том, готов ли ты стать богатым? |
But I think you have a real gift, |
Но мне кажется, у тебя настоящий дар |
I just think it would benefit you and, incidentally, me, to get to the real meaning of all this. |
Просто я думаю, что тебе будет полезно и, кстати говоря, мне тоже, постичь настоящий смысл всего этого. |