| You can forget that, he is a real straight guy | Забудь про это, он настоящий натурал |
| I'm thinks is a real story now | Скажу только, что это настоящий репортаж. |
| I mean, isn't pita bread the real enemy? | В смысле, разве не Пита настоящий враг? |
| Because it means "not real," | Потому что это значит "не настоящий", |
| A real samurai apologizes by spilling his guts! | Настоящий самурай искупает вину своим животом! |
| Why can't he do something a real gentleman would do, | Пускай он поступит, как настоящий джентльмен. |
| You got a real gem here, alan. | Ты держишь настоящий бриллиант здесь, Алан |
| It's the real Buzz Lightyear! | Перед вами - настоящий Базз Светогод! |
| If we can convince her that she doesn't have the real case, she'll have to show herself. | Если мы убедим её, что ей не достался настоящий кейс, то она себя проявит. |
| You wanted to know which one was the real one? | Ты хотела знать, какой из контейнеров настоящий? |
| How do I know you're the real clark? | Откуда мне знать, что ты настоящий Кларк? |
| For all you know, the real Harry Kim is having Sunday dinner with them right now. | Возможно, что настоящий Гарри Ким прямо сейчас на воскресном обеде со всеми, кого ты знаешь. |
| I know he's got one that looks dead real, I've seen him playing with it. | Я уверен, что у него есть, тот который выглядит как настоящий, я видел как он с ним играл. |
| If you want to be a real spy, you need to act like one. | Хочешь быть настоящим шпионом - так действуй, как настоящий шпион. |
| The realm of the real spirit... the true artist, the saint, the philosopher, is rarely achieved. | Царство истинного духа: настоящий художник, праведник, философ - редко достижимо. |
| It won't work, that don't even look real. | Это не сработает, он не похож на настоящий. |
| You couldn't have known she swapped the real key... with a look-alike. | Вы не могли знать, что она подменила настоящий ключ подделкой. |
| Have you tried to return to the... real London? | Ты не пыталась вернуться обратно, в настоящий Лондон? |
| It doesn't matter who my real father is? | Не имеет значения кто мой настоящий отец? |
| It doesn't matter how difficult it will be in the future... you must get through it with a smile, like a real man. | Не важно, как тяжело тебе будет в будущем... ты должен пройти через это с улыбкой, как настоящий мужчина. |
| Is that cut on your cheek even real? | И вообще, этот порез на щеке хоть настоящий? |
| It wouldn't ring if it wasn't a real phone number. | Она не стал бы звонить, если это был не настоящий номер телефона. |
| The real question is are you ready to get rich? | Настоящий вопрос в том, готов ли ты стать богатым? |
| But I think you have a real gift, | Но мне кажется, у тебя настоящий дар |
| I just think it would benefit you and, incidentally, me, to get to the real meaning of all this. | Просто я думаю, что тебе будет полезно и, кстати говоря, мне тоже, постичь настоящий смысл всего этого. |