| Could be, but the prescribing doc, his name's real. | Может быть, но выписавший это аптекарь, он настоящий. |
| No, I swear, that was a real call. | Нет, я клянусь, это был настоящий звонок. |
| But a real man has to learn to live with that spot. | Но настоящий мужчина должен научиться жить с этим пятном. |
| Tong Sum, I want you to know what makes real man. | Тонг Сам, я покажу тебе, кто здесь настоящий мужчина. |
| He was my first real boyfriend. | Это был мой первый настоящий парень. |
| That was the moment we knew he was a real racer. | И тогда мы поняли, что он - настоящий гонщик. |
| It's like a real animal in there... busting stuff. | Как будто там настоящий зверь ломает вещи. |
| You knew not to send the real list because you were trying to draw him into the open. | Ты намеренно не отправил настоящий список, потому что ты пытался выманить его на чистую воду. |
| Our mission to preserve the real Greendale. | Наша миссия - сохранить настоящий Гриндейл. |
| You're what they call a real RocknRolla. | Таких как ты называют настоящий рокенрольщик. |
| I hate these things, and he's got a real gun of his own. | Я их ненавижу, а у него настоящий пистолет. |
| Whoo, man, that camera cake looks real. | Ух ты, этот торт-фотик выглядит как настоящий. |
| Pinocchio's not a real little boy. | Буратино - это не настоящий мальчик. |
| A real vacation, just you and me. | Настоящий отпуск, только ты и я. |
| This is an opportunity, a real opportunity, to tell the tragedy of my people. | Это возможность, это настоящий шанс рассказать трагёдию моёго народа. |
| If this were a real holiday, the post office would be closed. | Если бы это был настоящий праздник, почтовые отделения были бы закрыты. |
| "real" is such a relative term. | "Настоящий" - понятие относительное. |
| The real test was about human behavior. | Настоящий тест был о человеческом поведении. |
| Raymond£ this may not be real. | Рэймонд, это возможно не настоящий. |
| I mean... it's not a real Thanksgiving unless the whole family's here. | Я считаю... что это не настоящий День Благодарения, если не вся семья вместе. |
| I only had one real friend growing up. | В детстве у меня был лишь один настоящий друг. |
| So, when he escaped your clutches, I devised a real test. | Поэтому, когда он сбежал от тебя, я придумал настоящий тест. |
| Fez, it's not real English when you speak it with a foreign accent. | Фез, это не настоящий английский, когда говоришь с иностранным акцентом. |
| We tell him what happened that night, and he decides who the real criminal is. | Мы расскажем ему, что случилось в тот вечер, а он решит, кто из нас настоящий преступник. |
| Within those few minutes, you are to tell me where the real package is. | И в эти минуты ты мне скажешь, где настоящий пакет. |