| We'll have a real honeymoon. | У нас будет настоящий медовый месяц. |
| The trawling's the real business. | Их настоящий бизнес - рыбная ловля. |
| I think that was a real hedgehog. | Думаю, это был настоящий ежик. |
| Although his arrest was important, the real prize is this man... | Хотя его арест очень важен, настоящий приз этот человек... |
| It's the 1st real fighting we've seen. | Это - 1-ый настоящий враг, которого мы видели. |
| Forty minutes later, the real driver shows up. | Сорок минут спустя, появляется настоящий водитель. |
| Rudy, tell me you're having a real steak. | Руди, скажи, что ты будешь настоящий стэйк. |
| But I make my own, so it's not even real fakon. | Но я делаю его сам, поэтому это даже не настоящий фалькон. |
| You and I could have a real gab fest. | Мы с тобой могли бы устроить настоящий праздник болтовни. |
| My real dad knew how to pick out a tree. | Мой настоящий папа знал как выбрать хорошее дерево. |
| Come on, let's have a look at the real one. | Давайте, посмотрим на его настоящий заезд. |
| The real deception is when we distort the value of money. | Настоящий обман - когда мы снижаем ценность денег. |
| I'll say it myself like a real man. | Я все скажу сам, как настоящий мужчина. |
| Apparently, you have trouble figuring out who the real monster is. | Боюсь, ты не видишь, кто здесь настоящий монстр. |
| Look, this is the real world, Sam. | Послушай, это настоящий мир, Сэм. |
| They found small streams, but not the real source. | Они нашли маленькие потоки, но не настоящий источник. |
| No, the sauce is real, and it's good. | Нет, соус настоящий и она хороший. |
| That's the very real fear that your body parts will be found in several pieces of antique luggage. | Это самый настоящий страх, что части твоего тела будут найдены по отдельности в старинном саквояже. |
| Flying the real thing's nothing after one of these. | Пилотировать настоящий корабль после одного из таких симуляторов - легче легкого. |
| But a real leader doesn't zap people when they mess up. | Но настоящий лидер не бьёт людей током, когда те ошибаются. |
| A real... gift to our lives. | Настоящий подарок... в нашей жизни. |
| A real dreamer, someone that matters, makes something out of nothing. | Настоящий романтик, тот, который что-то стоит, создает из ничего. |
| It isn't real like the others. | Он не настоящий, как другие дети. |
| Stop saying Bigfoot like he's real. | Хватит говорить про йети как будто он настоящий. |
| She says you're a real man. | Она говорит, что вы настоящий мужчина. |