Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Real - Настоящий"

Примеры: Real - Настоящий
We'll have a real honeymoon. У нас будет настоящий медовый месяц.
The trawling's the real business. Их настоящий бизнес - рыбная ловля.
I think that was a real hedgehog. Думаю, это был настоящий ежик.
Although his arrest was important, the real prize is this man... Хотя его арест очень важен, настоящий приз этот человек...
It's the 1st real fighting we've seen. Это - 1-ый настоящий враг, которого мы видели.
Forty minutes later, the real driver shows up. Сорок минут спустя, появляется настоящий водитель.
Rudy, tell me you're having a real steak. Руди, скажи, что ты будешь настоящий стэйк.
But I make my own, so it's not even real fakon. Но я делаю его сам, поэтому это даже не настоящий фалькон.
You and I could have a real gab fest. Мы с тобой могли бы устроить настоящий праздник болтовни.
My real dad knew how to pick out a tree. Мой настоящий папа знал как выбрать хорошее дерево.
Come on, let's have a look at the real one. Давайте, посмотрим на его настоящий заезд.
The real deception is when we distort the value of money. Настоящий обман - когда мы снижаем ценность денег.
I'll say it myself like a real man. Я все скажу сам, как настоящий мужчина.
Apparently, you have trouble figuring out who the real monster is. Боюсь, ты не видишь, кто здесь настоящий монстр.
Look, this is the real world, Sam. Послушай, это настоящий мир, Сэм.
They found small streams, but not the real source. Они нашли маленькие потоки, но не настоящий источник.
No, the sauce is real, and it's good. Нет, соус настоящий и она хороший.
That's the very real fear that your body parts will be found in several pieces of antique luggage. Это самый настоящий страх, что части твоего тела будут найдены по отдельности в старинном саквояже.
Flying the real thing's nothing after one of these. Пилотировать настоящий корабль после одного из таких симуляторов - легче легкого.
But a real leader doesn't zap people when they mess up. Но настоящий лидер не бьёт людей током, когда те ошибаются.
A real... gift to our lives. Настоящий подарок... в нашей жизни.
A real dreamer, someone that matters, makes something out of nothing. Настоящий романтик, тот, который что-то стоит, создает из ничего.
It isn't real like the others. Он не настоящий, как другие дети.
Stop saying Bigfoot like he's real. Хватит говорить про йети как будто он настоящий.
She says you're a real man. Она говорит, что вы настоящий мужчина.