| Underneath lurked the real Oliver Thredson, an unspeakable monster. | Под ней скрывался настоящий Оливер Тредсон, чудовищный монстр. |
| Because I think you have a real knack for public service. | Потому что мне кажется, у тебя есть настоящий талант к государственной службе. |
| If you get tired of drinking pumpkin beer in Coolsville, come on back here to a real bar. | Если надоест пить тыквенное пиво в Крутовиле, возвращайся сюда, в настоящий бар. |
| I don't even think the accent's real. | Я думаю, что даже акцент не настоящий. |
| Means the foot's a real symptom. | Значит, онемение - настоящий симптом. |
| Because they never told you who your real father was? | Потому что они никогда не говорили тебе, кто твой настоящий отец? |
| This type of occurrence could bring on a real heart attack. | Такое заболевание может вызвать настоящий приступ. |
| I think the real man disappeared years ago, and we're left with this. | Я думаю, настоящий человек исчез годы назад, а у нас осталось только это. |
| It's the real deal, no question. | Он настоящий, тут нет сомнений. |
| Let the world know who the real treasure hunter is. | Чтобы мир узнал, кто "настоящий" охотник за сокровищами. |
| I'll have you know this is a real doctor's jacket. | Вообще-то, это настоящий докторский халат. |
| Masao, you are my real husband | Масао, ты - мой настоящий муж. |
| Your brother, I'm telling you, he's for real. | Твой брат, говорю тебе, он настоящий. |
| I hear the new instructor's a real monster. | Слыхал, новый инструктор настоящий зверь. |
| Well, I can't give you my real phone. | Ну, я не могу отдать тебе свой настоящий телефон. |
| You'll have a real FBI agent, not a teacher with a temporary badge. | У тебя будет настоящий агент ФБР, не учитель с временным допуском. |
| I guess he's not your real grandfather. | Не думаю, что он твой настоящий дедушка. |
| I think you have real talent, Claire. | Я считаю, у тебя настоящий талант. |
| A real man would have just poisoned the soup. | Настоящий мужчина просто бы отравил суп. |
| I know you're the real Jordan Hester. | Я знаю, что ты настоящий Джордан Хестер. |
| Super realistic, Annie, you're a real sociopath. | Очень реалистично, Энни, ты - настоящий социопат. |
| See, a real plan is more than just some pipe dream. | Настоящий план - это больше чем "Воздушные Замки". |
| I thought that was the real you, but... | Я думала, что это настоящий ты, но... |
| And after new countries joined the Schengen Agreement, life of many dwellers of boundary regions has become a real hell. | А с присоединением новых стран к Шенгенскому соглашению жизнь многих жителей пограничных регионов превратилась в настоящий ад. |
| It's the basis of growing a form of social innovation that has real potential. | Это основа роста социальной инновации, имеющей настоящий потенциал. |