Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Real - Настоящий"

Примеры: Real - Настоящий
Underneath lurked the real Oliver Thredson, an unspeakable monster. Под ней скрывался настоящий Оливер Тредсон, чудовищный монстр.
Because I think you have a real knack for public service. Потому что мне кажется, у тебя есть настоящий талант к государственной службе.
If you get tired of drinking pumpkin beer in Coolsville, come on back here to a real bar. Если надоест пить тыквенное пиво в Крутовиле, возвращайся сюда, в настоящий бар.
I don't even think the accent's real. Я думаю, что даже акцент не настоящий.
Means the foot's a real symptom. Значит, онемение - настоящий симптом.
Because they never told you who your real father was? Потому что они никогда не говорили тебе, кто твой настоящий отец?
This type of occurrence could bring on a real heart attack. Такое заболевание может вызвать настоящий приступ.
I think the real man disappeared years ago, and we're left with this. Я думаю, настоящий человек исчез годы назад, а у нас осталось только это.
It's the real deal, no question. Он настоящий, тут нет сомнений.
Let the world know who the real treasure hunter is. Чтобы мир узнал, кто "настоящий" охотник за сокровищами.
I'll have you know this is a real doctor's jacket. Вообще-то, это настоящий докторский халат.
Masao, you are my real husband Масао, ты - мой настоящий муж.
Your brother, I'm telling you, he's for real. Твой брат, говорю тебе, он настоящий.
I hear the new instructor's a real monster. Слыхал, новый инструктор настоящий зверь.
Well, I can't give you my real phone. Ну, я не могу отдать тебе свой настоящий телефон.
You'll have a real FBI agent, not a teacher with a temporary badge. У тебя будет настоящий агент ФБР, не учитель с временным допуском.
I guess he's not your real grandfather. Не думаю, что он твой настоящий дедушка.
I think you have real talent, Claire. Я считаю, у тебя настоящий талант.
A real man would have just poisoned the soup. Настоящий мужчина просто бы отравил суп.
I know you're the real Jordan Hester. Я знаю, что ты настоящий Джордан Хестер.
Super realistic, Annie, you're a real sociopath. Очень реалистично, Энни, ты - настоящий социопат.
See, a real plan is more than just some pipe dream. Настоящий план - это больше чем "Воздушные Замки".
I thought that was the real you, but... Я думала, что это настоящий ты, но...
And after new countries joined the Schengen Agreement, life of many dwellers of boundary regions has become a real hell. А с присоединением новых стран к Шенгенскому соглашению жизнь многих жителей пограничных регионов превратилась в настоящий ад.
It's the basis of growing a form of social innovation that has real potential. Это основа роста социальной инновации, имеющей настоящий потенциал.