Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Real - Настоящий"

Примеры: Real - Настоящий
Because he's not your real father. Потому что он не твой настоящий отец.
I want to show him I'm a real lion. Я хочу доказать ему, что я настоящий лев.
And I saw what real Nicholas looked like, really with colours and everything. И я увидел, как выглядел настоящий Николас, в цвете и всё такое.
I don't think that's the real President Lincoln. Сомневаюсь, что это настоящий президент Линкольн.
You're not a real ghost, anyhow. Всё равно вы - не настоящий призрак.
So I can finally have a real dad who loves and respects me. Чтобы у меня наконец-то был настоящий отец, который меня любит и уважает.
He's really, really smart, a real egghead. Он очень умен, настоящий эрудит.
That's why I've decided to incorporate Taco Corp for real. Поэтому я решил создать настоящий Тако Корп.
The real Dean never would have expelled us. Настоящий декан никогда бы нас не выгнал.
Too bad your real plan really failed. Как жаль, что ваш настоящий план провалился.
Today is my fake real birthday. Сегодня мой типа настоящий день рождения.
But my parents keep insisting that Iowa's my real home. Но мои родители настаивают, что Айова - мой настоящий дом.
It's real sole from Europe. Это настоящий морской язык из Европы.
Jack and Eva will replace the real item with a fake. Джек и Ева заменят настоящий предмет на фальшивку.
Ryssi-Jussi, the last real pedlar in these parts. Рюсси-Юсси, последний настоящий коробейник в наших местах.
Guess I was foolish to think it was the real Zodiac. Думаю, глупо было считать, что это был настоящий Зодиак.
I think he's drinking real gin. По-моему, он пьёт настоящий джин.
I think this house is his first real home. Я думаю, это место - его первый настоящий дом.
A real bodyguard knows how to keep his distance. Настоящий телохранитель знает, как держать дистанцию.
Like, I want a family and a real marriage one day, but... Так же, как я хочу семью и настоящий брак однажды, но...
Carl Bruno was duped into buying what he thought was real Tramizor, when in fact it was placebo. Карла Бруно обманули: он думал, что покупает настоящий Трамизор, хотя на самом деле это было плацебо.
I will give you your real gift later on. Я подарю тебе настоящий подарок попозже.
Just remember it wasn't real. Просто помни, что он не настоящий.
A real Russian, he does nothing by halves. Он настоящий русский - ничего не делает наполовину.
Must be great to be getting out of here, going to a real city. Это должно быть здорово, выбраться отсюда, в настоящий город.