Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Real - Настоящий"

Примеры: Real - Настоящий
Now you're a real human being to me. Теперь ты настоящий человек для меня.
We could forge a real alliance that could last generations. Мы можем заключить настоящий союз, который сохранится на многие поколения.
Take it back and have the real lighthouse assistant bring it up. Отнеси назад, пусть настоящий помощник смотрителя маяка принесет это.
I didn't even think it was real. Я даже не подумала, что он настоящий.
Yes, but his address is real. Да, но адрес у него настоящий.
If we do a real test, go with the ASTM standards that platform should hold 10,000 pounds. Если провести настоящий тест, то по стандартам эта платформа должна выдержать 4.5 тонны.
No, honey, it's not a real giant. Нет, сладкие, он же не настоящий.
Except her real dad is landing there in two hours. Если только это не её настоящий отец возвращается из плавания через два часа.
Tommy was pleased Defi had a made a real friend. Томми радовался, что у Деви появился настоящий друг.
A real warrior is never without his helmet. Настоящий воин никогда не выходит без шлема.
I promise it's a real car. Даю слово, это настоящий автомобиль.
Wylie, you know Gabriel's not a real psychic. Уайли, ты знаешь, что Гэбриэл - не настоящий экстрасенс.
He's not a real psychic, Wylie. Он не настоящий экстрасенс, Уайли.
So start learning to like the real Jake Puckerman, or leave me the hell alone. Или тебе нравится настоящий Джейк Пакерман или оставь меня в покое.
Sometimes your movements are so lifelike, I forget you're not a real boy. Иногда твои поступки так похожи на человеческие, что я забываю, что ты не настоящий мальчик.
But the real Benny would never let me. Но настоящий Бенни никогда бы мне не позволил.
Maybe one day, when I'm AG, we'll get you on a real court. Может однажды, когда я стану Генпрокурором, мы посадим тебя в настоящий суд.
It's not a real fire, Jessica. Это не настоящий огонь, Джессика.
You must keep one thing in mind: a real boy scout never cries. Запомни одну вещь: настоящий бойскаут никогда не плачет.
By the way, those six were sliced up real good. Так зарубить шестерых мог только настоящий мастер меча.
But inserting the UN into such a complicated situation could irrevocably damage the hopes of real peace. Но вовлечение ООН в такую сложную ситацию может безвозвратно разрушить надежду на настоящий мир.
He's convincing the children he's not real. Он убеждает детей, что он не настоящий.
When they heard there would be a real vet in the house, I assumed they could come over. Когда она узнала, что будет настоящий ветеринар, я предположил прийти.
Perhaps this never would have happened if he'd have had a real Alpha. Быть может ничего бы не произошло, если у него был настоящий Альфа.
A real high roller, ladies and gentlemen. Настоящий богач, дамы и господа.