| Now you're a real human being to me. | Теперь ты настоящий человек для меня. |
| We could forge a real alliance that could last generations. | Мы можем заключить настоящий союз, который сохранится на многие поколения. |
| Take it back and have the real lighthouse assistant bring it up. | Отнеси назад, пусть настоящий помощник смотрителя маяка принесет это. |
| I didn't even think it was real. | Я даже не подумала, что он настоящий. |
| Yes, but his address is real. | Да, но адрес у него настоящий. |
| If we do a real test, go with the ASTM standards that platform should hold 10,000 pounds. | Если провести настоящий тест, то по стандартам эта платформа должна выдержать 4.5 тонны. |
| No, honey, it's not a real giant. | Нет, сладкие, он же не настоящий. |
| Except her real dad is landing there in two hours. | Если только это не её настоящий отец возвращается из плавания через два часа. |
| Tommy was pleased Defi had a made a real friend. | Томми радовался, что у Деви появился настоящий друг. |
| A real warrior is never without his helmet. | Настоящий воин никогда не выходит без шлема. |
| I promise it's a real car. | Даю слово, это настоящий автомобиль. |
| Wylie, you know Gabriel's not a real psychic. | Уайли, ты знаешь, что Гэбриэл - не настоящий экстрасенс. |
| He's not a real psychic, Wylie. | Он не настоящий экстрасенс, Уайли. |
| So start learning to like the real Jake Puckerman, or leave me the hell alone. | Или тебе нравится настоящий Джейк Пакерман или оставь меня в покое. |
| Sometimes your movements are so lifelike, I forget you're not a real boy. | Иногда твои поступки так похожи на человеческие, что я забываю, что ты не настоящий мальчик. |
| But the real Benny would never let me. | Но настоящий Бенни никогда бы мне не позволил. |
| Maybe one day, when I'm AG, we'll get you on a real court. | Может однажды, когда я стану Генпрокурором, мы посадим тебя в настоящий суд. |
| It's not a real fire, Jessica. | Это не настоящий огонь, Джессика. |
| You must keep one thing in mind: a real boy scout never cries. | Запомни одну вещь: настоящий бойскаут никогда не плачет. |
| By the way, those six were sliced up real good. | Так зарубить шестерых мог только настоящий мастер меча. |
| But inserting the UN into such a complicated situation could irrevocably damage the hopes of real peace. | Но вовлечение ООН в такую сложную ситацию может безвозвратно разрушить надежду на настоящий мир. |
| He's convincing the children he's not real. | Он убеждает детей, что он не настоящий. |
| When they heard there would be a real vet in the house, I assumed they could come over. | Когда она узнала, что будет настоящий ветеринар, я предположил прийти. |
| Perhaps this never would have happened if he'd have had a real Alpha. | Быть может ничего бы не произошло, если у него был настоящий Альфа. |
| A real high roller, ladies and gentlemen. | Настоящий богач, дамы и господа. |