| Remember who the real enemy is. | Помни, кто наш настоящий враг. |
| I need to know about the real Martin. | Я должен узнать, каким был настоящий Мартин. |
| A real partner would step up to what he did in the bank. | Настоящий напарник признался бы в том, что сделал в банке. |
| That's the real Roanoke nightmare. | Вот это - настоящий кошмар в Роаноке. |
| Probably something to do with the fact that you're not a real... | Возможно, дело в том, что ты не настоящий... |
| Little Miss Yellow Hair isn't even a real Smurf. | Маленькая мисс Золотые волосы даже не настоящий смурф. |
| She never thought she was a real Smurf. | Она никогда не верила, что она настоящий смурф. |
| He believes Don Corleone is his real father. | Он верит что Дон Корлеон его настоящий отец. |
| And if the real perp strikes in your sector while you're here doing the paperwork... | А если настоящий преступник опять совершит нападение, пока ты тут бумажками занимаешься... |
| A real man wouldn't let the princess ride the bus. | Настоящий мужчина не позволил бы принцессе ездить на автобусе. |
| Dude, at least before you sounded like a real person. | Чувак, до этого ты хотя бы звучал как настоящий человек. |
| That's why you need a real man like me. | Вот почему тебе нужен настоящий мужчина, как я. |
| Her real partner, a fourth unsub. | Ее настоящий напарник - четвертый Субъект. |
| Yes. Your friend's a real fighter. | Да, ваша подруга - настоящий боец. |
| Physically speaking a real challenge, because of the aerodynamics alone. | А с точки зрения физики - настоящий вызов. |
| Last time I checked, Gepetto, I'm a real boy. | А я, Папа Карло, настоящий мальчик. |
| According to my research, the real culprit is the NSA. | По моим исследованиям, настоящий преступник - это АНБ. |
| When the war is over, and real peace has come... | Когда война закончится и наступит настоящий мир,... |
| 'Cause boy, it sure tastes like the real stuff. | Потому что... на вкус совсем как настоящий. |
| Now, that is no way to behave like a real man, Eric. | Теперь, что это никоим образом не вести себя как настоящий мужчина, Эрик. |
| First, you need to get out there and show those slimeballs how a real man plays golf. | Во-первых, вам нужно, чтобы там и показать те слизь шаров Как настоящий мужчина играет в гольф. |
| The real test is quite a bit harder actually. | Настоящий тест на самом деле немного сложнее. |
| According to Heather, their real leader is somebody named Viggo Grimborn. | Если верить Хедер, то настоящий лидер человек по имени Вигго Жестокорожденный. |
| You look like a real sheriff. | Уош, ты выглядишь как настоящий шериф. |
| Sorry I had to use the real Grand Central instead of the fake one. | Вместо нарисованного центрального вокзала пришлось использовать настоящий. |