Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Real - Настоящий"

Примеры: Real - Настоящий
Remember who the real enemy is. Помни, кто наш настоящий враг.
I need to know about the real Martin. Я должен узнать, каким был настоящий Мартин.
A real partner would step up to what he did in the bank. Настоящий напарник признался бы в том, что сделал в банке.
That's the real Roanoke nightmare. Вот это - настоящий кошмар в Роаноке.
Probably something to do with the fact that you're not a real... Возможно, дело в том, что ты не настоящий...
Little Miss Yellow Hair isn't even a real Smurf. Маленькая мисс Золотые волосы даже не настоящий смурф.
She never thought she was a real Smurf. Она никогда не верила, что она настоящий смурф.
He believes Don Corleone is his real father. Он верит что Дон Корлеон его настоящий отец.
And if the real perp strikes in your sector while you're here doing the paperwork... А если настоящий преступник опять совершит нападение, пока ты тут бумажками занимаешься...
A real man wouldn't let the princess ride the bus. Настоящий мужчина не позволил бы принцессе ездить на автобусе.
Dude, at least before you sounded like a real person. Чувак, до этого ты хотя бы звучал как настоящий человек.
That's why you need a real man like me. Вот почему тебе нужен настоящий мужчина, как я.
Her real partner, a fourth unsub. Ее настоящий напарник - четвертый Субъект.
Yes. Your friend's a real fighter. Да, ваша подруга - настоящий боец.
Physically speaking a real challenge, because of the aerodynamics alone. А с точки зрения физики - настоящий вызов.
Last time I checked, Gepetto, I'm a real boy. А я, Папа Карло, настоящий мальчик.
According to my research, the real culprit is the NSA. По моим исследованиям, настоящий преступник - это АНБ.
When the war is over, and real peace has come... Когда война закончится и наступит настоящий мир,...
'Cause boy, it sure tastes like the real stuff. Потому что... на вкус совсем как настоящий.
Now, that is no way to behave like a real man, Eric. Теперь, что это никоим образом не вести себя как настоящий мужчина, Эрик.
First, you need to get out there and show those slimeballs how a real man plays golf. Во-первых, вам нужно, чтобы там и показать те слизь шаров Как настоящий мужчина играет в гольф.
The real test is quite a bit harder actually. Настоящий тест на самом деле немного сложнее.
According to Heather, their real leader is somebody named Viggo Grimborn. Если верить Хедер, то настоящий лидер человек по имени Вигго Жестокорожденный.
You look like a real sheriff. Уош, ты выглядишь как настоящий шериф.
Sorry I had to use the real Grand Central instead of the fake one. Вместо нарисованного центрального вокзала пришлось использовать настоящий.