| This is what a real one looks like, on the Juan de Fuca Ridge. | Вот как выглядел настоящий, на хребте Жуан де Фука. |
| To find the real motive, we have to begin, looking more closely into his personal and business affairs, you understand. | Чтобы найти настоящий мотив,... нам нужно узнать побольше о его делах и его личной жизни. |
| I want him to see what a real blueberry-picking partner looks like. | Пусть посмотрит, как выглядит настоящий напарник по собиранию черники. |
| But I can tell those reporters that you're the real Welles Vanblarcom, and you'll never have another moment's privacy. | Но я могу сказать репортерам, что вы настоящий Веллес Ванблаком, и вашему инкогнито придет конец. |
| The real one went over something called Wickery Bridge in 1992. | Настоящий исчез с так называемого моста Викери Бридж в 1992. |
| What Adam needs is a real partner in this, someone who'll really dig their hands into the project. | Адаму нужен настоящий партнёр, та, кто по настоящему поможет в проекте. |
| The real head-scratcher features 32 patent-pending "nogginizers" that gently massage your scalp in a soothing purr of motorized delight. | Настоящий головочесатель с 32 патентованными зубцами, которые бережно массируют твою голову с довольным механическим урчанием. |
| I am the last real Apache left in all the world, except for the littlle one to be. | Я последний настоящий апач, кроме того, который родится. |
| Well, I'm not a real teacher, but the faculty advisor got Ebola or something, so the timing was perfect. | Я не настоящий учитель, но школьный советник заболел Эболой или типа того. |
| So many young men nowadays spoil their good looks with loose living, but you you're a real Tolstoyan, I can tell that. | Столько молодых людей в наше время портят себя распутной жизнью, но вы вы настоящий "толстовец". |
| The boywas being polite, giving them time to decide if he's real. | А мальчик проявляет учтивость и даёт убедиться в том, что он настоящий. |
| She says that the class-4 shielding will give us a better idea of how the wormhole will affect a real ship. | Она говорит, что защитные устройства класса 4 дадут нам лучшее понятие, как червоточина будет воздействовать на настоящий корабль. |
| But a real leader knows always when, like to give and show generous to his unders. | Но настоящий вождь всегда знает, ...когда дарить и оказывать щедрость по отношению к своим подчинённым. |
| It takes a real man to march around Manhattan visiting every place Meg Ryan ever laugh-cried. | Настоящий мужчина найдет в себе смелость прошагать по Манхэттану Посещая каждое место, где Мэг Райан смеялась и плакала. |
| I tell you this: that's something which some research engineer like me would concoct, not a real designer of good equipment. | Я скажу вам: на что-то, что смог состряпать инженер-исследователь вроде меня, а не настоящий дизайнер отличного оборудования. |
| And if you didn't know it, the real insider murdered Montero to frame you, which brings us the full circle. | И если ты не знала этого, то настоящий инсайдер убил Монтеро, чтобы подставить тебя, здесь круг замыкается. |
| The real caped crusader calls his crime-fighting cohorts when he's running late. | Настоящий таинственный мститель даёт знать своим отважным друзьям, что он опаздывает. |
| Be happy you have a real dad, not some thieving alcoholic deadbeat who's puking into the silverware drawer. | Радуйся у тебя есть настоящий отец, не какой-то вороватый, уклоняющийся от уплаты налогов, алкоголик блюющий в ящик со столовым серебром. |
| It's a real economic juggernaut. | Это настоящий экономический джаггернаут (сокрушительная сила) |
| Here is the real Flyfire control and going down to form the regular grid as before. | Вот настоящий летающий механический светлячок, который приземляется, чтобы создать обычную сетку как ранее. |
| But the real prize is the Winchester 3000, the only chair in the precinct with minimal staining, good lumbar support, and no broken rolly-wheels. | Настоящий приз - это "Винчестер 3000", единственный в участке стул с минимальным уровнем загрязнения, хорошей опорой для поясницы и несломанными колёсиками. |
| You can move your mouse above that link and check the status bar of your email client, which will show the real link address. | Наведите мышку на ссылку и посмотрите, что отобразится в строке состояния Вашего почтового клиента, там должен быть виден настоящий адрес сайта. |
| To-day, they are well used by sailors, whose saying goes as this region is a real paradise for yachtsmen. | Сегодня ими с удовольствием пользуются любители парусного плавания. Многие из них восторженно говорят, что это - настоящий рай для яхтсменов. |
| With its fog generation of 28m² per second, BANDIT is a real nightmare for any burglar. | С производительностью тумана в 28 м?/сек, BANDIT - настоящий кошмар для воров. |
| Every effort is exerted in order to make Murmansk the real center of offshore development. | Делается все, чтобы через несколько десятилетий Мурманск превратился в настоящий центр по освоению шельфовых морских месторождений. |