A real man has always to prove he's a man. |
Настоящий мужчина должен доказать, что он настоящий мужчина. |
I've always wanted to go to a real life Hamptons lighthouse, |
Я всегда хотела попасть на настоящий хэмптонский маяк. |
You know I'm not real! |
Ты знаешь, я не настоящий! |
Well, the view from the kitchen is that Andy Hammond was the real expert on the region. |
С точки зрения его коллег, Энди Хаммонд - настоящий эксперт по этому региону. |
There's a real fire in the pit agonies you can't even imagine. |
И адский огонь... не метафора, он - настоящий. |
I know that he's not real, but I can't... |
Я знаю, что он не настоящий, но я не могу... |
Being with Felicity has given me a real sense of peace, something that I haven't had in a long time. |
С Фелисити я обрёл настоящий покой, то, чего давно не испытывал. |
Maybe, but according to me, Viper was the real hero of that film. |
Возможно, но, на мой взгляд, настоящий герой фильма - это Гадюка. |
You're not a real doctor, are you? |
Вы не настоящий доктор, да? |
It was cruel, 'cause it sounded so real. |
Это было мучительно, поскольку звук получался настоящий |
He's not a real waiter, man! |
Он не настоящий официант, блин! |
Where does all of this stop and the real Hef begin? |
Где все это прекращается и начинается настоящий Хеф? |
Look, like a real shoe polisher! |
Выглядишь, как настоящий полировщик обуви! |
Now we shall see who is the real man. |
А тёпёрь посмотрим, кто из нас настоящий мужчина! |
It's all men, a real gentlemen's club. |
Одни мужчины, настоящий мужской клуб! |
Maybe I need to try a real teacher! |
А может, мне нужен настоящий учитель! |
You know this isn't a real house? |
Вы знаете, что это не настоящий дом? |
I had a real partner for 50 years and now I'm alone. |
А у меня был настоящий партнер в течение 50 лет, а теперь я одна. |
You're sure it was real? |
Ты уверена, что он настоящий? |
Every time I see y'all, y'all got the silk shirts on... jewellery, looking real Miami. |
Как вас ни встретишь, вы всегда в шелковых рубашках, в золоте - настоящий стиль Майами. |
I'm not sure if you're real or if I'm having... |
Не знаю, вы настоящий или я тут... |
I think that's the Chairman's real plan that maybe one day we won't write the plan. |
Мне кажется, настоящий план Верховного в том и заключается, что, может быть, однажды план станем писать не мы, ...а вы сами. |
any real man would tell them what they want. |
А настоящий мужик всегда объяснит, чего им нужно. |
Sam: This isn't even the real you I'm talking to. |
Тот, с кем я говорю, даже не настоящий ты. |
The real basis for a sustained improvement in the quality of human rights needs to be through domestic reform founded on working institutions that guarantee participation and accountability. |
Настоящий фундамент устойчивого качественного улучшения в области прав человека должен быть заложен путем внутренней реформы, основанной на работающих институтах, которые гарантируют участие и отчетность. |