Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Real - Настоящий"

Примеры: Real - Настоящий
The real Krieger could be down there. Настоящий Кригер может лежать там внизу!
You still haven't told Dodge I'm not his real father? Ты до сих пор не сказала Доджу, что я не его настоящий отец?
Do you know who Dodge's real father is? Ты знаешь кто настоящий отец Доджа?
It's a homemade video, made it myself at three o'clock in the morning just to show you how my real world is. Это домашнее видео, я его сделал сам в три часа ночи, чтобы показать вам, как выглядит мой настоящий мир.
No, she had a real appendix crisis, and in about 5 days... Нет, у неё был настоящий приступ аппендицита, дней пять назад...
So his real father is Fabian Leclerq, ski instructor, Так, его настоящий отец Фабиан Леклерк, лыжный инструктор,
Is he real, or did you make him up? Он настоящий, или вы его придумали?
You turned the story I wrote, into a real novel Вы превратили мою историю в самый настоящий роман.
What do you mean, like a real monster? Ты думаешь, он настоящий монстр?
Gentlemen, our real bread and butter are your criminals with no next of kin, which the state pays for. Господа, наш настоящий заработок - ваши преступники, у которых нет родственников, за которых платит государство.
then you haven't experienced the real UP. значит не познал ты настоящий Уттар-Прадеш.
A real man of the world with money orders, especially in the finest hotels, "goulash with dumplings, a double portion". Настоящий светский человек с деньгами... как раз заказывает в лучших отелях чаще всего гуляш с фрикадельками, двойную порцию.
Your mama is a real joker. Твоя мама - настоящий шутник, а?
He is the real prize, the key to unlocking everything! Он - настоящий приз, ключ, открывающий всё!
but the real damage takes place inside our body Но настоящий ущерб стесс причиняет внутри нашего организма.
Just so we're clear, it's not a real eye. Совершенно ясно что, это не настоящий глаз.
Easy, Clive, it's not a real forest! Расслабься, Клайв, это не настоящий лес!
A real man must steal, mustn't? Настоящий мужчина должен воровать, так?
I might be the one with the gun here, but I'm not the real criminal. Пусть пистолет сейчас у меня, но не я настоящий преступник.
Dude, this is a chance to put our skills to a real test. Чувак, это же настоящий шанс проверить наши навыки в деле.
You were going to learn this one way or another, but I am not your real father. Ты бы узнал это так или иначе, но я не твой настоящий отец.
I told you it was real! Я говорил, что он настоящий!
Even made it extra awesome by stealing a real street sign. И сделал его еще круче, сперев настоящий дорожный знак
It is a travesty of justice that these four people have been incarcerated while the real perpetrator is walking around laughing. Это просто пародия на правосудие, когда эти четыре человека заключены под стражу, в то время как настоящий преступник ходит по улицам и смеётся.
But Frank should be home any minute, and I feel like today we could have a real breakthrough. Но Фрэнк должен вот-вот прийти домой, и я чувствую, что сегодня будет настоящий прорыв.