A real man who can control the lives of others. |
А настоящий мужчина, который может управлять жизнью других людей. |
I'm a real big fan of character in people. |
Больше всего я ценю в людях настоящий характер. |
Now, I can tell you're a real musical-type young fellow. |
Сразу могу сказать, что вы настоящий молодой музыкант. |
You're just jealous because Maya and I have a real connection. |
Ты завидуешь, потому что у нас с Майей настоящий коннект. |
The real Matthew Graham is right here next to me. |
Настоящий Мэтью Грэм здесь, рядом со мной. |
That was real eloquent, Leigh. |
Это был настоящий красноречив, Ли. |
But he's a real romantic, and I'm trying to help him. |
Но он настоящий романтик, и я постараюсь помочь ему. |
A real spy would never say that. |
Настоящий шпон такое никогда бы не сказал. |
A real spy would just get into character. |
Настоящий шпион просто вошел бы в образ. |
That's what a real conductor looks like. |
Вот, что такое настоящий дирижёр. |
Don't worry, it's not real. |
Не волнуйтесь, он не настоящий. |
Haven't even heard his real voice. |
Даже не слышал его настоящий голос. |
He's probably not even a real Russian. |
Он, вероятнее всего, даже не настоящий русский. |
The first real train in this country was built by Peter Cooper in 1829. |
Первый настоящий поезд в этой стране был построен Питером Купером в 1829 году. |
This isn't your real argument. |
Но это не твой настоящий довод. |
That's not your real argument either. |
Это тоже не твой настоящий довод. |
I thought I was making the real thing. |
Я думал, что делаю настоящий. |
How to transform the reporting mechanism into a real management tool? |
Как превратить механизм отчетности в настоящий инструмент управления? |
So, he's not a real fireman, but he is a good samaritan. |
Ну, он не настоящий пожарный, зато он добрый самаритянин. |
Now... I am a real conductor locomotive! |
Теперь... я настоящий проводник локомотива! |
You do realize that only one of us is a real doctor. |
Вы понимаете, что только один из нас - настоящий врач? |
You're a real man, you know that? |
Ты настоящий мужик, ты знал? |
What makes you think this is the real Zodiac, Agent? |
Почему вы думаете, что это настоящий Зодиак, агент? |
It's... it's real access. |
Это... Это настоящий подход к делу. |
Zigmas, have you seen a real ship? |
Зигмас, а ты видел настоящий корабль? |