| A real man who can control the lives of others. | А настоящий мужчина, который может управлять жизнью других людей. |
| I'm a real big fan of character in people. | Больше всего я ценю в людях настоящий характер. |
| Now, I can tell you're a real musical-type young fellow. | Сразу могу сказать, что вы настоящий молодой музыкант. |
| You're just jealous because Maya and I have a real connection. | Ты завидуешь, потому что у нас с Майей настоящий коннект. |
| The real Matthew Graham is right here next to me. | Настоящий Мэтью Грэм здесь, рядом со мной. |
| That was real eloquent, Leigh. | Это был настоящий красноречив, Ли. |
| But he's a real romantic, and I'm trying to help him. | Но он настоящий романтик, и я постараюсь помочь ему. |
| A real spy would never say that. | Настоящий шпон такое никогда бы не сказал. |
| A real spy would just get into character. | Настоящий шпион просто вошел бы в образ. |
| That's what a real conductor looks like. | Вот, что такое настоящий дирижёр. |
| Don't worry, it's not real. | Не волнуйтесь, он не настоящий. |
| Haven't even heard his real voice. | Даже не слышал его настоящий голос. |
| He's probably not even a real Russian. | Он, вероятнее всего, даже не настоящий русский. |
| The first real train in this country was built by Peter Cooper in 1829. | Первый настоящий поезд в этой стране был построен Питером Купером в 1829 году. |
| This isn't your real argument. | Но это не твой настоящий довод. |
| That's not your real argument either. | Это тоже не твой настоящий довод. |
| I thought I was making the real thing. | Я думал, что делаю настоящий. |
| How to transform the reporting mechanism into a real management tool? | Как превратить механизм отчетности в настоящий инструмент управления? |
| So, he's not a real fireman, but he is a good samaritan. | Ну, он не настоящий пожарный, зато он добрый самаритянин. |
| Now... I am a real conductor locomotive! | Теперь... я настоящий проводник локомотива! |
| You do realize that only one of us is a real doctor. | Вы понимаете, что только один из нас - настоящий врач? |
| You're a real man, you know that? | Ты настоящий мужик, ты знал? |
| What makes you think this is the real Zodiac, Agent? | Почему вы думаете, что это настоящий Зодиак, агент? |
| It's... it's real access. | Это... Это настоящий подход к делу. |
| Zigmas, have you seen a real ship? | Зигмас, а ты видел настоящий корабль? |