| She could make a real feast out of what you've got here. | Она бы устроила настоящий банкет из того, что у нас здесь есть. |
| We were paid to set up the snuke so that the real enemy of America could attack. | Нам платят за установку Мандобомбы, чтобы настоящий враг Америки смог атаковать. |
| Let a real man take care of business for a second. | Дай-ка настоящий мужик справится с делом за секунду. |
| This bridge is 5 feet off the ground, and the real one was 182. | Этот мост в 5 футах (1,5м) над землёй, настоящий был в 182 (55 м). |
| And promise we'll get a real telephone when I move in. | Пообещай, что мы получим настоящий телефон, когда я заселюсь. |
| A real shame, what happened to him. | Все что с ним произошло - это настоящий позор. |
| I just restored her to her real age. | Я просто вернула её настоящий возраст. |
| As I said... my interest is real. | Как я уже сказал... мой интерес настоящий. |
| This is a real pub, my friends. | Это - настоящий паб, друзья. |
| You can't put up much of a fight when the real monsters come out. | Ты не можешь много драться, когда выходит настоящий монстр. |
| It's been a real great twist meeting you two. | Встретить вас двоих было для меня как настоящий твист. |
| I think it's real, Mr. Monk. | Кажется, настоящий, мистер Монк. |
| What the hell am I doing here is the real question. | Настоящий вопрос в том, какого черта я здесь делаю. |
| I had a real boat once. | Когда-то у меня был настоящий корабль. |
| To get a real bona fide hit... something great... | Для того, чтобы сделать настоящий хит, что-то классное... |
| I need to make sure it's real. | Мне нужно убедиться, что он настоящий. |
| 'Cause the real Roger is at the core of all your characters. | Потому что за каждым из них стоит настоящий Роджер. |
| That's exactly what a real elf would tell us to throw us off. | Именно это настоящий эльф сказал бы, чтобы от него отстали. |
| The real secret is to buy a house as cozy, - manageable as this one is. | Настоящий секрет - купить дом, такой же уютный и легко управляемый, как этот. |
| He knows it's not real. | Он знает, что тот не настоящий. |
| I mean to turn it into a real campus. | Хочу превратить его в настоящий кампус. |
| The real hum is confidence and peace. | Настоящий гул - это уверенность и спокойствие. |
| That's the real Piero della Francesca - one of the greatest portraits in human history. | Это настоящий Пьеро делла Франческа - один из самых выдающихся портретов в истории человечества. |
| And there began to be a real difference at this point between the art of improvisation and the art of composition. | И здесь наступает настоящий переломный момент перехода от искусства импровизации к искусству композиции. |
| It says here that you did real good in the war. | Здесь написано, что ты настоящий герой войны. |