She could make a real feast out of what you've got here. |
Она бы устроила настоящий банкет из того, что у нас здесь есть. |
We were paid to set up the snuke so that the real enemy of America could attack. |
Нам платят за установку Мандобомбы, чтобы настоящий враг Америки смог атаковать. |
Let a real man take care of business for a second. |
Дай-ка настоящий мужик справится с делом за секунду. |
This bridge is 5 feet off the ground, and the real one was 182. |
Этот мост в 5 футах (1,5м) над землёй, настоящий был в 182 (55 м). |
And promise we'll get a real telephone when I move in. |
Пообещай, что мы получим настоящий телефон, когда я заселюсь. |
A real shame, what happened to him. |
Все что с ним произошло - это настоящий позор. |
I just restored her to her real age. |
Я просто вернула её настоящий возраст. |
As I said... my interest is real. |
Как я уже сказал... мой интерес настоящий. |
This is a real pub, my friends. |
Это - настоящий паб, друзья. |
You can't put up much of a fight when the real monsters come out. |
Ты не можешь много драться, когда выходит настоящий монстр. |
It's been a real great twist meeting you two. |
Встретить вас двоих было для меня как настоящий твист. |
I think it's real, Mr. Monk. |
Кажется, настоящий, мистер Монк. |
What the hell am I doing here is the real question. |
Настоящий вопрос в том, какого черта я здесь делаю. |
I had a real boat once. |
Когда-то у меня был настоящий корабль. |
To get a real bona fide hit... something great... |
Для того, чтобы сделать настоящий хит, что-то классное... |
I need to make sure it's real. |
Мне нужно убедиться, что он настоящий. |
'Cause the real Roger is at the core of all your characters. |
Потому что за каждым из них стоит настоящий Роджер. |
That's exactly what a real elf would tell us to throw us off. |
Именно это настоящий эльф сказал бы, чтобы от него отстали. |
The real secret is to buy a house as cozy, - manageable as this one is. |
Настоящий секрет - купить дом, такой же уютный и легко управляемый, как этот. |
He knows it's not real. |
Он знает, что тот не настоящий. |
I mean to turn it into a real campus. |
Хочу превратить его в настоящий кампус. |
The real hum is confidence and peace. |
Настоящий гул - это уверенность и спокойствие. |
That's the real Piero della Francesca - one of the greatest portraits in human history. |
Это настоящий Пьеро делла Франческа - один из самых выдающихся портретов в истории человечества. |
And there began to be a real difference at this point between the art of improvisation and the art of composition. |
И здесь наступает настоящий переломный момент перехода от искусства импровизации к искусству композиции. |
It says here that you did real good in the war. |
Здесь написано, что ты настоящий герой войны. |