Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Real - Настоящий"

Примеры: Real - Настоящий
She could make a real feast out of what you've got here. Она бы устроила настоящий банкет из того, что у нас здесь есть.
We were paid to set up the snuke so that the real enemy of America could attack. Нам платят за установку Мандобомбы, чтобы настоящий враг Америки смог атаковать.
Let a real man take care of business for a second. Дай-ка настоящий мужик справится с делом за секунду.
This bridge is 5 feet off the ground, and the real one was 182. Этот мост в 5 футах (1,5м) над землёй, настоящий был в 182 (55 м).
And promise we'll get a real telephone when I move in. Пообещай, что мы получим настоящий телефон, когда я заселюсь.
A real shame, what happened to him. Все что с ним произошло - это настоящий позор.
I just restored her to her real age. Я просто вернула её настоящий возраст.
As I said... my interest is real. Как я уже сказал... мой интерес настоящий.
This is a real pub, my friends. Это - настоящий паб, друзья.
You can't put up much of a fight when the real monsters come out. Ты не можешь много драться, когда выходит настоящий монстр.
It's been a real great twist meeting you two. Встретить вас двоих было для меня как настоящий твист.
I think it's real, Mr. Monk. Кажется, настоящий, мистер Монк.
What the hell am I doing here is the real question. Настоящий вопрос в том, какого черта я здесь делаю.
I had a real boat once. Когда-то у меня был настоящий корабль.
To get a real bona fide hit... something great... Для того, чтобы сделать настоящий хит, что-то классное...
I need to make sure it's real. Мне нужно убедиться, что он настоящий.
'Cause the real Roger is at the core of all your characters. Потому что за каждым из них стоит настоящий Роджер.
That's exactly what a real elf would tell us to throw us off. Именно это настоящий эльф сказал бы, чтобы от него отстали.
The real secret is to buy a house as cozy, - manageable as this one is. Настоящий секрет - купить дом, такой же уютный и легко управляемый, как этот.
He knows it's not real. Он знает, что тот не настоящий.
I mean to turn it into a real campus. Хочу превратить его в настоящий кампус.
The real hum is confidence and peace. Настоящий гул - это уверенность и спокойствие.
That's the real Piero della Francesca - one of the greatest portraits in human history. Это настоящий Пьеро делла Франческа - один из самых выдающихся портретов в истории человечества.
And there began to be a real difference at this point between the art of improvisation and the art of composition. И здесь наступает настоящий переломный момент перехода от искусства импровизации к искусству композиции.
It says here that you did real good in the war. Здесь написано, что ты настоящий герой войны.