Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Real - Настоящий"

Примеры: Real - Настоящий
Someone who knew that the diamond was real. Кто-то, кто знал, что бриллиант настоящий, и использовал Элис, чтобы достать его.
A real tracker can trace a man's steps through a city from a helicopter. Настоящий ищейка может разыскать человеческие следы с вертолёта.
It's been a while since I've had a real Chicago dog. Давненько я не ела настоящий чикагский хот-дог.
The real man is sort of like these people in the state of nature. Настоящий мужчина подобен людям в естественном состоянии.
I'm just hoping that maybe she got a little lazy - and used her real address there. Я думаю, она немного разленилась и использовала настоящий адрес.
Well, I'm going to go have a drink with a friend like a real live person. Пойду выпью с подругой, как настоящий живой человек.
They like it so much, you know, if you take a real interest. Им ведь так нравится, когда ты проявляешь настоящий интерес.
The funny thing is is that he is a real doctor. Самое забавное, это настоящий доктор.
If it's real, we'll be on our way. Если он настоящий, мы уйдём.
Herzl, a real yokozuna should be above all above emotion, above love. Герцель, настоящий йокозуна должен быть выше всего.
Mom, we've had real coffee for years. Настоящий кофе, в зернах. Мама, у нас уже много лет настоящий кофе.
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny. Неправедно заработанное не задержится надолго. Единственный способ сколотить настоящий капитал - заслужить каждую копейку.
It's a real shame about what happened to your model. То что случилось с этой моделькой настоящий позор.
The real Chinese would do anything to pass as a westerner. Настоящий китаец сделат все, чтобы сойти за белого.
And if any real businessman gets a look at our figures, we're sunk. И если какой-то настоящий бизнесмен посмотрит на нашу "расстановку",нам конец.
But the real standout was the amuse bouche. Но настоящий шедевр - "тюльпанчики".
We're got a real life M Night Shamalyan here. У нас здесь настоящий М. Найт Шамальян.
I don't even think he's a psychopath, not a real one. Я не думаю даже, что он настоящий психопат.
You can think about those two - you know, both of these better than being fake fake - not quite as good as being real real. Если поразмыслить о последних двух аспектах, то, вы знаете, это лучше чем быть нереально ненастоящим, но хуже, чем реально настоящий.
You can think about those two - you know, both of these better than being fake fake - not quite as good as being real real. Если поразмыслить о последних двух аспектах, то, вы знаете, это лучше чем быть нереально ненастоящим, но хуже, чем реально настоящий.
There was a real website based in China that actually sold shark fins, so I kind of exposed that. Существовал настоящий сайт из Китая, который действительно продавал акульи плавники, что я и показал.
First, no real sports fan would talk that way. Во-первых, такого не скажет ни один настоящий болельщик.
So a real skyrocketing of chronic childhood disease that includes other things like obesity and juvenile diabetes, premature puberty. Настоящий скачок хронических детских заболеваний, в которые также попадают ожирение и юношеский диабет, ранний пубертат.
And indeed, here you will see ancient madrassahs, mosques and huge, real Oriental bazaar. И действительно, здесь Вы встретите античные медресе, мечети, а также огромный и самый настоящий восточный базар.
Each rendered piece had to look like real metal, shiny or dull. Каждая отрендеренная деталь выглядит как настоящий металл, блестящий или тусклый.