| Someone who knew that the diamond was real. | Кто-то, кто знал, что бриллиант настоящий, и использовал Элис, чтобы достать его. |
| A real tracker can trace a man's steps through a city from a helicopter. | Настоящий ищейка может разыскать человеческие следы с вертолёта. |
| It's been a while since I've had a real Chicago dog. | Давненько я не ела настоящий чикагский хот-дог. |
| The real man is sort of like these people in the state of nature. | Настоящий мужчина подобен людям в естественном состоянии. |
| I'm just hoping that maybe she got a little lazy - and used her real address there. | Я думаю, она немного разленилась и использовала настоящий адрес. |
| Well, I'm going to go have a drink with a friend like a real live person. | Пойду выпью с подругой, как настоящий живой человек. |
| They like it so much, you know, if you take a real interest. | Им ведь так нравится, когда ты проявляешь настоящий интерес. |
| The funny thing is is that he is a real doctor. | Самое забавное, это настоящий доктор. |
| If it's real, we'll be on our way. | Если он настоящий, мы уйдём. |
| Herzl, a real yokozuna should be above all above emotion, above love. | Герцель, настоящий йокозуна должен быть выше всего. |
| Mom, we've had real coffee for years. | Настоящий кофе, в зернах. Мама, у нас уже много лет настоящий кофе. |
| Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny. | Неправедно заработанное не задержится надолго. Единственный способ сколотить настоящий капитал - заслужить каждую копейку. |
| It's a real shame about what happened to your model. | То что случилось с этой моделькой настоящий позор. |
| The real Chinese would do anything to pass as a westerner. | Настоящий китаец сделат все, чтобы сойти за белого. |
| And if any real businessman gets a look at our figures, we're sunk. | И если какой-то настоящий бизнесмен посмотрит на нашу "расстановку",нам конец. |
| But the real standout was the amuse bouche. | Но настоящий шедевр - "тюльпанчики". |
| We're got a real life M Night Shamalyan here. | У нас здесь настоящий М. Найт Шамальян. |
| I don't even think he's a psychopath, not a real one. | Я не думаю даже, что он настоящий психопат. |
| You can think about those two - you know, both of these better than being fake fake - not quite as good as being real real. | Если поразмыслить о последних двух аспектах, то, вы знаете, это лучше чем быть нереально ненастоящим, но хуже, чем реально настоящий. |
| You can think about those two - you know, both of these better than being fake fake - not quite as good as being real real. | Если поразмыслить о последних двух аспектах, то, вы знаете, это лучше чем быть нереально ненастоящим, но хуже, чем реально настоящий. |
| There was a real website based in China that actually sold shark fins, so I kind of exposed that. | Существовал настоящий сайт из Китая, который действительно продавал акульи плавники, что я и показал. |
| First, no real sports fan would talk that way. | Во-первых, такого не скажет ни один настоящий болельщик. |
| So a real skyrocketing of chronic childhood disease that includes other things like obesity and juvenile diabetes, premature puberty. | Настоящий скачок хронических детских заболеваний, в которые также попадают ожирение и юношеский диабет, ранний пубертат. |
| And indeed, here you will see ancient madrassahs, mosques and huge, real Oriental bazaar. | И действительно, здесь Вы встретите античные медресе, мечети, а также огромный и самый настоящий восточный базар. |
| Each rendered piece had to look like real metal, shiny or dull. | Каждая отрендеренная деталь выглядит как настоящий металл, блестящий или тусклый. |