Someone who knew that the diamond was real. |
Кто-то, кто знал, что бриллиант настоящий, и использовал Элис, чтобы достать его. |
A real tracker can trace a man's steps through a city from a helicopter. |
Настоящий ищейка может разыскать человеческие следы с вертолёта. |
It's been a while since I've had a real Chicago dog. |
Давненько я не ела настоящий чикагский хот-дог. |
The real man is sort of like these people in the state of nature. |
Настоящий мужчина подобен людям в естественном состоянии. |
I'm just hoping that maybe she got a little lazy - and used her real address there. |
Я думаю, она немного разленилась и использовала настоящий адрес. |
Well, I'm going to go have a drink with a friend like a real live person. |
Пойду выпью с подругой, как настоящий живой человек. |
They like it so much, you know, if you take a real interest. |
Им ведь так нравится, когда ты проявляешь настоящий интерес. |
The funny thing is is that he is a real doctor. |
Самое забавное, это настоящий доктор. |
If it's real, we'll be on our way. |
Если он настоящий, мы уйдём. |
Herzl, a real yokozuna should be above all above emotion, above love. |
Герцель, настоящий йокозуна должен быть выше всего. |
Mom, we've had real coffee for years. |
Настоящий кофе, в зернах. Мама, у нас уже много лет настоящий кофе. |
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny. |
Неправедно заработанное не задержится надолго. Единственный способ сколотить настоящий капитал - заслужить каждую копейку. |
It's a real shame about what happened to your model. |
То что случилось с этой моделькой настоящий позор. |
The real Chinese would do anything to pass as a westerner. |
Настоящий китаец сделат все, чтобы сойти за белого. |
And if any real businessman gets a look at our figures, we're sunk. |
И если какой-то настоящий бизнесмен посмотрит на нашу "расстановку",нам конец. |
But the real standout was the amuse bouche. |
Но настоящий шедевр - "тюльпанчики". |
We're got a real life M Night Shamalyan here. |
У нас здесь настоящий М. Найт Шамальян. |
I don't even think he's a psychopath, not a real one. |
Я не думаю даже, что он настоящий психопат. |
You can think about those two - you know, both of these better than being fake fake - not quite as good as being real real. |
Если поразмыслить о последних двух аспектах, то, вы знаете, это лучше чем быть нереально ненастоящим, но хуже, чем реально настоящий. |
You can think about those two - you know, both of these better than being fake fake - not quite as good as being real real. |
Если поразмыслить о последних двух аспектах, то, вы знаете, это лучше чем быть нереально ненастоящим, но хуже, чем реально настоящий. |
There was a real website based in China that actually sold shark fins, so I kind of exposed that. |
Существовал настоящий сайт из Китая, который действительно продавал акульи плавники, что я и показал. |
First, no real sports fan would talk that way. |
Во-первых, такого не скажет ни один настоящий болельщик. |
So a real skyrocketing of chronic childhood disease that includes other things like obesity and juvenile diabetes, premature puberty. |
Настоящий скачок хронических детских заболеваний, в которые также попадают ожирение и юношеский диабет, ранний пубертат. |
And indeed, here you will see ancient madrassahs, mosques and huge, real Oriental bazaar. |
И действительно, здесь Вы встретите античные медресе, мечети, а также огромный и самый настоящий восточный базар. |
Each rendered piece had to look like real metal, shiny or dull. |
Каждая отрендеренная деталь выглядит как настоящий металл, блестящий или тусклый. |