Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Real - Настоящий"

Примеры: Real - Настоящий
The real me is the person that you refused to see the day that we met. Я настоящий - это человек, которого ты отказалась увидеть, когда мы встретились.
The real story of the ocean depths begins where you left off, wonders that defy my powers of description. Настоящий океан начинается за пределами вашей книги, и это такие чудеса, которые я не могу описать словами.
I know a real friend would never lie to me Я знаю, что настоящий друг никогда не лгал бы мне.
That document's the real deal, Harv, and as far as reputations go, I know all about your dirty dealings in the D.A.'s office. Это настоящий отчет, Харв, и раз мы заговорили о репутации, мне всё известно о твоих делишках в прокуратуре.
Jimmy, which one of us is the real doctor? Джимми, кто из нас настоящий врач?
The evening was turning into a ball a real celebration Все удавалось на славу, и вечер превращался в настоящий бал.
When are you going to get a real knife? И когда у тебя появится настоящий нож?
Is bedouin real or a Star Wars thing? Он настоящий бедуин или нечто из Звёздных войн?
See, now, if you had a real husband, that would be his job. Если бы муж у тебя был настоящий, этим бы занимался он.
I wonder if... if you're not man enough to get it up for a real woman. Я засомневалась, настоящий ли ты мужик, чтобы сделать это с настоящей женщиной.
I need someone real, someone who understands. Мне нужен кто-то настоящий, кто-то, кто поймёт.
That's not even a real baby. Да это даже не настоящий ребёнок!
I've got a job for you outside while I've got a real man here. У меня для тебя есть одна работенка во дворе, раз здесь есть настоящий мужчина.
So Klaus' real father was from a werewolf bloodline? Итак, настоящий отец Клауса из рода оборотней?
If you pass by the bank manager's house, avoid it, he's a real mean one. Если будете идти мимо дома банкира, не суйтесь к нему, он настоящий злодей.
I'm not writing it because we can't know if it's a real symptom. Я его не записываю, потому что мы не знаем, настоящий ли это симптом.
You sure it's not the real Matt Damon? Ты уверен, что это не настоящий Мэтт Дэймон?
telling everyone that he is the real leader. и рассказывает всем, что он настоящий лидер партии.
You said to treat this like the real thing, right? Вы сказали расценивать это как настоящий объект, правильно?
That's the real trick, isn't it? Это настоящий обман, не правда ли?
Do you have a real father, Valentijn? Валентайн, а у тебя был настоящий папа?
What if that had been a real baby? Что если бы это был настоящий ребенок?
I saw him, and he was real, and you lied to me. Я его видела, он был настоящий, а ты мне соврал.
Those who like real coffee, and those who like froufrou drinks with ridiculous names. Те, которые любят настоящий кофе, и те, которые пьют гламурные напитки с дурацкими названиями.
Which one of the six is the real man? Кто из этих шестерых - настоящий?