Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Настоящий

Примеры в контексте "Real - Настоящий"

Примеры: Real - Настоящий
Tell me something the real Lem would know. Скажи мне что-нибудь, что Знал только настоящий Лем.
Remember, kids, a real monster always shares. Помните, дети, настоящий монстр всегда поделится с другом.
Now, let me tell you what a real monster is, Denisovich. Давай я покажу тебе, что такое настоящий монстр, Денисович.
A real friend has been one of my three goals in life. Настоящий друг - это одна из трёх моих целей в жизни.
And when the real Hong Tae Seong showed up, you were tossed aside. Но когда нашелся настоящий Хон Тхэ Сон, от тебя отказались.
The real Hong Tae Seong, Father's son. Настоящий Хон Тхэ Сон, сын президента Хона.
I challenge you to a game of real football. В этот раз сыграем в настоящий футбол.
You're jealous because I'm a real doctor. Ты завидуешь по-тому, что я настоящий доктор.
This is my real father and I want things to be just right. Это мой настоящий отец, и я просто хотел, чтобы всё было правильно.
Show them what a real fireworks display looks like. Покажем им, как устраивать настоящий фейерверк.
A real man takes care of his own business. Настоящий мужчина разбирается со своими проблемами.
It was so real, I could touch him, and smell him. Он был как настоящий, я могла дотронуться до него, чувствовала его запах.
His degrees are all forged, but he's the real deal. Его знания искусственны, но он настоящий.
The real Ryan Booth... still a mystery. Настоящий Райан Бут... всё ещё загадка.
December 31st is my real birthday. Мой настоящий день рождения 31 декабря.
A real live kid in this madhouse. Настоящий живой ребёнок в этом сумасшедшем доме.
My friend spoke highly of Wild, said he was the real deal. Мой друг высоко оценил Уайлда, сказал, что он - настоящий герой.
He thinks the real mole killed Knox and framed him. Он думает, настоящий стукач убил Нокса и подставил его.
Now I will take on my real appearance. Сейчас я приму свой настоящий облик.
Now she's let her guard down and she won't notice her real tail. Сейчас она потеряет бдительность и не заметит настоящий хвост.
Not my real birthday; the one he'd given me. Не настоящий день, а тот, который он мне придумал.
I'm real, and I know the limits of your speed. О, я настоящий, и я точно знаю предел твоей скорости.
This is the first real lead we've gotten. Это первый настоящий след, который у нас появился.
It's the only real talent I got. Это единственный настоящий талант, который у меня есть.
There you go, like a real woodworker. Да, так. М: Отлично, как настоящий плотник.