Tell me something the real Lem would know. |
Скажи мне что-нибудь, что Знал только настоящий Лем. |
Remember, kids, a real monster always shares. |
Помните, дети, настоящий монстр всегда поделится с другом. |
Now, let me tell you what a real monster is, Denisovich. |
Давай я покажу тебе, что такое настоящий монстр, Денисович. |
A real friend has been one of my three goals in life. |
Настоящий друг - это одна из трёх моих целей в жизни. |
And when the real Hong Tae Seong showed up, you were tossed aside. |
Но когда нашелся настоящий Хон Тхэ Сон, от тебя отказались. |
The real Hong Tae Seong, Father's son. |
Настоящий Хон Тхэ Сон, сын президента Хона. |
I challenge you to a game of real football. |
В этот раз сыграем в настоящий футбол. |
You're jealous because I'm a real doctor. |
Ты завидуешь по-тому, что я настоящий доктор. |
This is my real father and I want things to be just right. |
Это мой настоящий отец, и я просто хотел, чтобы всё было правильно. |
Show them what a real fireworks display looks like. |
Покажем им, как устраивать настоящий фейерверк. |
A real man takes care of his own business. |
Настоящий мужчина разбирается со своими проблемами. |
It was so real, I could touch him, and smell him. |
Он был как настоящий, я могла дотронуться до него, чувствовала его запах. |
His degrees are all forged, but he's the real deal. |
Его знания искусственны, но он настоящий. |
The real Ryan Booth... still a mystery. |
Настоящий Райан Бут... всё ещё загадка. |
December 31st is my real birthday. |
Мой настоящий день рождения 31 декабря. |
A real live kid in this madhouse. |
Настоящий живой ребёнок в этом сумасшедшем доме. |
My friend spoke highly of Wild, said he was the real deal. |
Мой друг высоко оценил Уайлда, сказал, что он - настоящий герой. |
He thinks the real mole killed Knox and framed him. |
Он думает, настоящий стукач убил Нокса и подставил его. |
Now I will take on my real appearance. |
Сейчас я приму свой настоящий облик. |
Now she's let her guard down and she won't notice her real tail. |
Сейчас она потеряет бдительность и не заметит настоящий хвост. |
Not my real birthday; the one he'd given me. |
Не настоящий день, а тот, который он мне придумал. |
I'm real, and I know the limits of your speed. |
О, я настоящий, и я точно знаю предел твоей скорости. |
This is the first real lead we've gotten. |
Это первый настоящий след, который у нас появился. |
It's the only real talent I got. |
Это единственный настоящий талант, который у меня есть. |
There you go, like a real woodworker. |
Да, так. М: Отлично, как настоящий плотник. |