Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Предоставить

Примеры в контексте "Provide - Предоставить"

Примеры: Provide - Предоставить
(e) The organization should provide information on its present activities and the aspects of contemporary forms of slavery that it deals with; ё) организации следует предоставить информацию о ее нынешней деятельности и аспектах современных форм рабства, над которыми она работает;
If paying by cash, you must provide ID (passport, driving license or national ID card) at check-in. При оплате наличными, Вы должны предоставить удостоверение личности (паспорт, водительские права или национальное удостоверение личности) во время регистрации заезда.
The Linksys NSLU2 (Network Storage Link for USB 2.0 Disk Drives) is a small device which allows you to easily provide storage via the network. Linksys NSLU2 (Network Storage Link для дисков USB 2.0) - маленькое устройство, которое позволяет легко предоставить файловое хранилище через сеть.
On our website, we will request that you provide personal information, such as a residential address, an email address and a phone number. На нашем вэб-сайте мы запрашиваем вас предоставить персональную информацию, как адрес и место проживания, электронный почтовый адрес и номер контактного телефона.
Sometimes have to ask someone else computer-related issues, the person will often wish you could capture the screen shots as a reference in order to understand your problem and provide appropriate assistance. Иногда нужно попросить кого-нибудь компьютер вопросам, связанным с лица часто Вы бы захват скриншотов в качестве справочных документов, чтобы понять вашу проблему и предоставить соответствующую помощь.
During some years we are keeping in our files translated documents, and in any time we can provide to the Client the earlier translated documents. Мы несколько лет сохраняем в архиве переведенные документы и в любой момент можем предоставить необходимый заказчику выполненный ранее перевод.
Such a licence might for example provide a broadcaster with a single annual authorisation encompassing thousands of songs owned by thousands of composers, lyricists and publishers. Такая лицензия может, например, предоставить вещателю единое годовое разрешение, которое может охватывать тысячи песен, принадлежащих тысячам композиторов, поэтам-песенникам и издателям.
It is unknown how they located this fluctuating food source, but their eyesight and flight powers helped them survey large areas for places that could provide food enough for a temporary stay. Каким образом птицы находили этот непостоянный источник пищи, неизвестно, однако их зрение и возможности полёта помогали им в исследовании больших территорий, которые могли бы предоставить достаточно пищи во время остановки.
My country stands ready to actively assist and provide its full cooperation in any way that it can in the international action to rid the world of the scourge of terrorism. Моя страна готова предоставить помощь и оказать полную поддержку в любой возможной форме в плане принятия международных мер по избавлению мира от бедствия терроризма.
Whenever security is required. Clients (whether male or female) who request loans must provide a guarantee or endorsement; требуется залог; клиент, обращающийся с просьбой предоставить ему кредит (будь-то мужчина или женщина), должны представить своего гаранта или поручителя;
We can pack, move and unpack items of both natural and legal entities, assemble and dismantle furniture, deliver it from shopping places, provide storage services, sell or rent out inventory for moving and packaging. Мы можем упаковать, перевезти и распаковать вещи как индивидуальных, так и юридических лиц, разобрать и собрать мебель, доставить ее с мест продажи, предоставить услуги по складированию, продать или сдать в аренду инвентарь для погрузки и упаковки.
The hotel can provide (by prior arrangement and at an extra cost) a baby sitting service, allowing you and your children carefree and relaxing times during your stay. Отель может предоставить (по предварительному запросу и за отдельную плату) услуги няни, позволяя гостям с детьми провести беззаботное и спокойное время на протяжении всего пребывания в отеле.
Applicants for membership must also hold a valid medical license (with the exception of medical students and residents) and provide one reference who is an APA member. Кандидат в члены АПА должен иметь действующую лицензию на медицинскую практику (за исключением студентов и граждан США), а также предоставить рекомендацию одного действительного члена АПА.
When the BlackBerry Enterprise Server connects to the BlackBerry Infrastructure, it must provide these two pieces of information to connect and open a session. Когда сервер BlackBerry Enterprise подключается к BlackBerry Infrastructure, он должен предоставить SRP ID и Ключ Аутентификации для подключения и открыть сессию.
The article "The Politics of 'Platforms" by Tarleton Gillespie provides the information of how one word can provide many paths for an online content provider. В статье «Политика платформ» Гиллеспи пишет о том, как одно слово может предоставить множество путей для интернет-провайдера контента.
Lessig maintains that modern culture is dominated by traditional content distributors in order to maintain and strengthen their monopolies on cultural products such as popular music and popular cinema, and that Creative Commons can provide alternatives to these restrictions. Лессиг утверждает, что над современной культурой доминируют традиционные распространители контента для того, чтобы поддерживать и укреплять свою монополию на культурные продукты, такие как популярная музыка и популярное кино, и что Creative Commons может предоставить альтернативы этим ограничениям.
Although only knee high, he judged that it would provide him with just enough cover to get sufficiently close to the insurgent to accurately post his final grenade. Хоть она была только по колено, он решил, что стена может предоставить ему простое достаточное укрытие для достаточно близкого подхода к боевику, для точного применения своей последней гранаты.
When her brother-in-law was elected as Pope Leo X, she took advantage of the situation to increase her income and provide additional funds to her son. Когда её деверь был избран римским папой под именем Льва Х, она воспользовалась ситуацией, чтобы увеличить свой доход и предоставить дополнительные средства своему сыну Лоренцо.
To the pan of KTU, birokr need for substantial power eventual limit your results pak aut ion control of the public, provide option of selecting citizens' direct participation up complaints society bas main institutions of the water. В сковороду в КТУ, birokr необходимость существенного влияния возможного предела результаты Пак AUT ионно контролем общественности, предоставить возможность выбора гражданами непосредственного участия вверх жалобы общества Нижнее основных институтов в области водных ресурсов.
To this end, it is essential to assess the current level of care and provide the evidence needed for planning, advocacy and resource mobilization in order to scale up such emergency services in every district. В этой связи важно оценить существующий уровень ухода и предоставить данные, необходимые для планирования, информационно-агитационной работы и мобилизации ресурсов, с тем чтобы расширить масштабы оказания неотложной помощи в каждом округе.
Perhaps I can provide you with something else, something worth more than money? Возможно, я могу предоставить вам что-то другое, нечто, стоящее больше денег?
Private charities, which have been instrumental in promoting innovation in fields such as health care, the environment, and education, could provide valuable insight into channeling aid more effectively. Частные благотворительные организации, играющие важную роль в содействии новаторству в таких областях, как здравоохранение, охрана окружающей среды и образование, могли бы предоставить ценную информацию о более эффективном направлении помощи.
But it can provide a political framework and institution-building support to improve the deficiencies that made these countries so vulnerable to the crisis: imperfect market economies, weak state institutions, and continued corruption. Однако она может предоставить политическую основу и поддержку в создании институтов, чтобы исправить недостатки, которые делают эти страны столь уязвимыми перед кризисом: несовершенные рыночные экономики, слабые государственные институты и наличие коррупции.
I'm here to... provide facts And to help you process them. Я здесь... что бы предоставить факты и помочь тебе все понять
And if you think that you can take care of the baby and provide a secure home for the baby, then you will. И если ты думаешь, что ты сможешь заботиться о ребенке и предоставить безопасный дом ребенку, тогда ты сделаешь.