| Nevertheless, if the applicant could not provide collateral, credit was evidently refused. | Тем не менее, если заявитель не может предоставить обеспечение, то ему отказывают в получении кредита. |
| Please provide information on the status of this legislation, its substantive provisions and enforcement mechanisms. | Просьба предоставить информацию о состоянии этого закона, его основных положениях и механизмах его исполнения. |
| She wondered whether the delegation could provide information about the results of its programmes and whether any of them were directed at men. | Оратор интересуется, может ли делегация предоставить информацию о результатах осуществляемых в стране программ и о том, предназначены ли какие-либо из них для мужчин. |
| Lastly, the Government should provide information on what it planned to do to tackle the very serious problem of occupational segregation. | Наконец, правительство должно предоставить информацию о том, что оно планирует сделать для решения очень серьезной проблемы профессиональной сегрегации. |
| It should also provide specific data on maternal mortality resulting from abortion. | Оно также должно предоставить конкретные данные о материнской смертности в результате аборта. |
| The next periodic report should provide a percentage breakdown of married women by age at marriage. | В следующем периодическом докладе необходимо предоставить данные о женщинах, состоящих в браке, с разбивкой по возрасту вступления в брак в процентном исчислении. |
| The State party is encouraged to follow the recommendations made by the Truth Commission in its report and provide the information requested. | Государству-участнику предлагается выполнить рекомендации, содержащиеся в докладе Комиссии по установлению истины, а также предоставить запрошенную информацию. |
| These sort of meetings, if they are institutionalized, can provide us the opportunity to do so. | Такого рода заседания, если станут постоянной практикой, могут предоставить нам такую возможность. |
| The body responsible for rehabilitating the injured party was obliged to make an official apology and provide compensation through the civil legal system. | Орган, ответственный за компенсацию пострадавшему обязан принести официальные извинения и предоставить компенсацию через систему гражданского права. |
| Ms. Santana said that the delegation could provide the Committee with morbidity and mortality statistics for men by age group. | Г-жа Сантана говорит, что делегация могла бы предоставить Комитету статистические данные о заболеваемости и смертности среди мужчин с разбивкой по возрастным группам. |
| UNOPS could not provide adequate supporting documentation for an amount of $0.586 million relating to a sample of employees. | ЮНОПС не смогло предоставить адекватной подтверждающей документации в отношении суммы в размере 0,586 млн. долл. США по выборке сотрудников. |
| Member States should provide the sanctions Committee with complete and up-to-date information of all individuals on the travel ban list. | Государства-члены должны предоставить Комитету по санкциям полную и самую последнюю информацию, включая фотографии, о всех лицах, указанных в списке лиц, которые подпадают под запрет на поездки. |
| Panels of experts can in certain instances provide independent and authoritative information, alerting the international community to activities that undermine the quest for peace. | В определенных случаях группы экспертов могут предоставить независимую и авторитетную информацию, предупреждающую международное сообщество о деятельности, подрывающей мирный процесс. |
| The manufacturer can provide you with this tester. | Изготовитель может предоставить вам эту тестером. |
| When registering his account the client shall provide his actual personal data and valid e-mail address, i.e. | При регистрации аккаунта клиент обязан предоставить свои реальные персональные данные и действующий адрес электронной почты, т.е. |
| Our engineers can provide you with the precise hose design to meet your requirements. | Наши специалисты готовы предоставить рукава, изготовленные в точном соответствии с Вашими требованиями и условиями. |
| In addition, facesærch also provide widget to allow users to add their own photo Web sites... | Кроме того, facesærch также предоставить виджет позволяет пользователям добавлять собственные фотографии Веб-сайты... |
| It also happens to be the least expensive and most cost-effective support that government can provide. | Это также наименее дорогостоящая и наиболее экономически выгодная поддержка, которую может предоставить правительство. |
| And it is a pity that the country with so rich past cannot provide decent present to its residents. | И становится обидно, что страна с таким богатым прошлым не может предоставить достойного настоящего своим жителям. |
| The partner may provide links to be included in this information. | Партнёр может предоставить ссылки, которые будут включены в эту информацию. |
| At Avant car, we strive to always provide our customers with quality support when they require our assistance. | Компания Avant car прилагает все усилия для того, чтобы предоставить нашим клиентам качественную поддержку, если им понадобилась наша помощь. |
| A host that provides an FTP service may provide anonymous FTP access. | Хост, обеспечивающий FTP-сервис, может предоставить анонимный доступ к FTP. |
| The developer of the servlet must provide an implementation for these methods. | Разработчик сервлета должен предоставить реализацию для этих методов. |
| Research on customer attrition data modeling may provide businesses with several tools for enhancing customer retention. | Исследования по моделированию выбытия клиентов могут предоставить компаниям несколько инструментов для повышения удержания клиентов. |
| We can provide you all the information about your order, performed under your personal code. | Со своей стороны, мы можем предоставить Вам полную информацию о заказе выполненные под Вашим личным кодом. |