Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Предоставить

Примеры в контексте "Provide - Предоставить"

Примеры: Provide - Предоставить
The diaspora could provide two kinds of assistance. Диаспора могла бы предоставить помощь двух видов.
The international community and the major Powers should provide the requisite guarantees and support for the holding of successful elections within the occupied territory. Международное сообщество и крупнейшие державы должны предоставить необходимые гарантии успешного проведения выборов на оккупированных территориях и оказать им поддержку.
Please provide further details concerning the concept of terrorism as defined in the Act on Combating Terrorism of 15 December 2000. Просьба предоставить дополнительную детализированную информацию относительно понятия терроризма, закрепленного в Законе о борьбе с терроризмом от 15 декабря 2000 года.
Armenia can also provide premises; it hosted a similar workshop on the implementation of another UNECE Convention in 2003. Армения может также предоставить помещения; в 2003 году она организовала аналогичное рабочее совещание по осуществлению другой конвенции ЕЭК ООН.
Today I will provide an update on recent developments that will assist the Council in its discussion of the report. Сегодня я хотел бы предоставить информацию о последних событиях, которая будет содействовать обсуждению Советом доклада.
Please indicate how the life expectancy of men and women has changed and provide infant and maternal mortality rates. Просьба сообщить о динамике изменений в области продолжительности жизни мужчин и женщин, а также предоставить данные об уровне детской и материнской смертности.
The Committee recommends that the State party provide the Drug Prevention Unit with the necessary human and financial resources to ensure continuation of its activities. Комитет рекомендует государству-участнику предоставить Отделу по борьбе с наркоманией необходимые людские и финансовые средства для обеспечения продолжения ее деятельности.
If UNOPS cannot provide clients with this basic information, UNOPS is not doing its job. Если ЮНОПС не может предоставить клиентам эту основную информацию, значит, оно не справляется со своей задачей.
Furthermore, Yuhzmorgeologiya reported that it could provide data on the oxygen minimum zone, carbonate compensation depth, currents and biological productivity. Кроме того, «Южморгеология» сообщила, что могла бы предоставить данные о зоне кислородного минимума, уровне карбонатной компенсации, течениях и биологической продуктивности.
The reports from Member States make it clear that the Committee must provide further guidance to States on a number of issues. Из докладов государств-членов четко следует, что Комитету необходимо предоставить дальнейшее руководство государствам-членам по ряду вопросов.
Mauritius may also provide the services of resource persons for international and regional workshops relating to the combating of terrorism. Маврикий также может предоставить экспертов для международных и региональных семинаров по вопросам борьбы с терроризмом.
The outcome of the universal periodic review process should provide the country with new opportunities to seek the expertise of OHCHR. Итоги универсального периодического обзора должны предоставить стране новые возможности для обращения к УВКПЧ за помощью.
It is necessary to continue to nurture the opportunities for ensuring peace and security that transboundary water cooperation can provide. Необходимо продолжать развивать возможности для укрепления мира и безопасности, которые может предоставить сотрудничество в области трансграничных вод.
We must therefore act now and provide immediate emergency relief to minimize the deadly impact of this second wave while we can. Поэтому мы должны действовать сейчас и незамедлительно предоставить чрезвычайную гуманитарную помощь для минимизации смертоносного воздействия этой второй волны, пока мы можем это сделать.
We also hope that international solidarity will provide Pakistan with the resources and expertise for reconstruction in the medium and long term. Мы также надеемся на то, что международная солидарность позволит предоставить Пакистану ресурсы и рекомендации для восстановления в среднесрочном и долгосрочном плане.
The report, among other reports, could provide the needed background documentation for a constructive and successful 2010 High-level Plenary Meeting. Этот доклад, в числе других докладов, может предоставить справочную документацию, необходимую для конструктивного и успешного проведения пленарного заседания высокого уровня в 2010 году.
Finally, they can encourage private financial institutions to offer reduced rates for investment or provide those rates directly through development banks. Наконец, они могут побудить частные финансовые учреждения предложить более низкие ставки для инвестирования или предоставить эти ставки напрямую через банки развития.
These bodies also may provide a control/test plan that should be used when performing the limited tests. Эти органы могут также предоставить план проверки/испытаний, который следует использовать при проведении ограниченных испытаний.
Countries with fragile fiscal positions could not provide any comparable support and experienced a pronounced slowdown of investment. Страны со слабыми фискальными показателями не смогли предоставить какую-либо сопоставимую поддержку, столкнувшись с заметным замедлением инвестирования.
Please provide information, including statistical data, on the inequalities this policy aim at redressing and how these would be monitored. Просьба предоставить информацию, включая статистические данные, о существующем неравенстве, на устранение которого будет направлена эта стратегия, а также указать, каким образом будет осуществляться контроль за ее выполнением.
Please provide information on steps taken to enforce and monitor the implementation of the new Domestic Violence legislation (2011). Просьба предоставить информацию о принятых мерах по активизации и мониторингу осуществления нового Закона о насилии в семье (2011 год).
The Centre entertains complaints from women and guides the complainants to appropriate Institutions that can provide a remedy. Этот центр рассматривает жалобы от женщин и направляет заявителей в соответствующие учреждения, которые могут предоставить им средства правовой защиты.
Bigger shelters are concentrated in the biggest cities - Vilnius and Kaunas, smaller municipalities might provide only 2 or 3 places. Более крупные убежища сосредоточены в крупнейших городах - Вильнюсе и Каунасе, в то время как небольшие муниципалитеты иногда могут предоставить только два или три места.
If shelters cannot provide these services, they can usually refer their clients to agencies that do so. Если приюты не могут предоставить таких услуг, они, как правило, направляют своих клиентов в агентства, которые способны это сделать.
That is not to say, however, that families invariably can or do provide adequate support. Это, однако, вовсе не означает, что семья всегда может предоставить и предоставляет достаточную поддержку.