| Institutionalizing the G-8 and providing it with executive functions could best provide the external impetus that is needed. | Институционализация большой восьмерки и наделение ее исполнительными функциями могло бы наилучшим образом предоставить внешние стимулы, которые сейчас так нужны. |
| The international community, again with the EU in the lead, must provide substantial humanitarian assistance. | Международное сообщество, с ЕС во главе, должны предоставить значительную гуманитарную помощь. |
| A government may wish to bail out a financial institution and provide protection to its creditors for two reasons. | Правительство может захотеть выручить то или иное финансовое учреждение и предоставить защиту его кредиторам по двум причинам. |
| And, as a result, businesses must provide not only value, but values. | В результате теперь бизнес должен предоставить не просто ценность, а набор ценностей. |
| The plains of Flanders could provide transportation, food and fuel for an invading force. | Равнины Фландрии облегчали транспортировку, могли предоставить еду и топливо для интервента. |
| An accurate temperature map can provide a great deal of information on the nature of the underlying physical processes. | Точная карта распределения температуры может предоставить сведения о природе физических процессов при слиянии. |
| Friendly characters can provide Link with assistance or side-quests to complete. | Дружественные персонажи могут предоставить Линку помощь или предложить побочные квесты для прохождения. |
| It's everything I can provide without contravening patient confidentiality. | Это все, что я могу предоставить не нарушая врачебную тайну. |
| I just don't see why these runabout replicators can't provide a more varied menu. | Я просто не могу понять, почему репликаторы катера не могут предоставить более разнообразное меню. |
| We could not afford to raise salaries or provide subsidies for everybody. | Мы не могли поднять зарплаты или предоставить субсидии всем. |
| The dispatch instance for duplex callbacks cannot be activated - you must provide an instance. | Не удается активировать отправку экземпляра для дуплексных обратных вызовов. Необходимо предоставить экземпляр. |
| We can provide databases of current and Italian companies diversified by sector as geographical area. | Мы можем предоставить базы данных текущей и итальянских компаний, диверсифицированный по отраслям, как географической области. |
| The United Nations increasingly benefits from the ideas, expertise and resources that the private sector can provide. | Организация Объединенных Наций получает все больше пользы от идей, знаний и ресурсов, которые способен предоставить частный сектор. |
| Well, we were hoping that the church could provide us with paperwork on all these kids. | Мы надеялись, что церковь сможет нам предоставить все бумаги на этих детей. |
| We can't provide you with a police escort. | Мы не можем предоставить вам полицейского для сопровождения. |
| Any information your father could provide about his financial holdings would be valuable intel. | Любая информация, которую ваш отец сможет предоставить о финансовых структурах шейха, может быть весьма полезной. |
| I can provide you with the information to wake her. | Я могу предоставить тебе информацию, как пробудить ее. |
| Rollins can provide you with surveillance tapes if you'd like to verify that. | Роллинс может предоставить вам записи с камер, если вы захотите проверить это. |
| For a group such as yours, I could provide a useful distraction. | Я бы мог предоставить полезное отвлечение для такой группы, как ваша. |
| A city, of course, can provide not only shelter and abundant food, but glamour. | Конечно, город может предоставить не только убежище и пищу, но и гламур. |
| I can provide you with a list of forensic anthropologists who can do this job. | Я могу предоставить список судебных антропологов, которые могли бы справиться с этой работой. |
| Your case stays open, and we can provide you with medical treatment, with counseling. | Твое дело остается открытым, мы можем предоставить тебе лечение, консультации. |
| Everybody knows you're anti-development, but Absaroka needs jobs, and this pharmaceutical company can provide those. | Все знают, что ты против экономического развития, но Абсароке нужны рабочие места, и фармацевтическая компания сможет это предоставить. |
| Maybe she needs the help that that center can provide. | Возможно, ей нужна помощь, которую этот центр может ей предоставить. |
| Please provide statistics on the complaints lodged and give examples of decisions handed down. | Просьба предоставить Комитету статистические данные о количестве поданных жалоб и привести примеры принятых решений. |