Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Предоставить

Примеры в контексте "Provide - Предоставить"

Примеры: Provide - Предоставить
Provide a standardized template to local offices to ensure that audit certificates are in conformity with reporting standards (para. 126); Предоставить местным отделениям стандартную форму актов ревизии для обеспечения их соответствия стандартам отчетности (пункт 126).
(c) Provide persons below 18 years of age with legal or other assistance; с) предоставить лицам младше 18 лет правовую и другие виды помощи;
(b) Provide quality training for teachers, address the issue of teachers' salaries and expand recruitment of qualified ones; Ь) предоставить качественную подготовку учителям, решить проблему оплаты труда учителей и расширить найм квалифицированных преподавателей;
(a) Provide the Mission with all the facilities it may need in order to carry out its mandate; а) предоставить Миссии все средства, которые ей потребуются для выполнения ее мандата;
Provide a complete description of the evolution of its industrial infrastructure since 1998, with the provision of decrees and official documents as well as access to all sites. Предоставить полное описание развития его промышленной инфраструктуры с 1998 года с приложением указов и официальных документов, а также обеспечить доступ по всем объектам.
(a) Provide municipalities with sufficient resources allocated specifically for ensuring the implementation of rights of children, taking into account resources available to each municipality; а) предоставить муниципалитетам надлежащие ресурсы, выделяемые непосредственно на обеспечение прав детей, с учетом доступных каждому муниципалитету ресурсов;
(c) Provide to the EMEP Steering Body detailed information on their national methods for estimating POP emissions or plans to revise these methods; с) предоставить Руководящего органу ЕМЕП подробную информацию об их национальных методах оценки выбросов СОЗ или планах пересмотра этих методов;
122.45. Provide competencies and budget to the recently established institutions for the defence and guarantee of human rights (Spain); 122.45 предоставить полномочия и бюджетные средства недавно созданным учреждениям по защите и обеспечению прав человека (Испания);
Provide election observation for the election of the Constituent Assembly in consultation with the parties. предоставить наблюдателей за выборами в Учредительное собрание в консультации со сторонами.
(b) Provide expert assistance and guidance for the amendment of key legislation and its translation into Somali; Ь) предоставить помощь экспертов и инструктаж по вопросам внесения поправок в ключевое законодательство и его перевода на сомалийский язык;
(b) Provide the Committee with information on the follow-up to any confirmed cases of hazing in the army; Ь) предоставить Комитету информацию о последующих мерах в связи с любыми подтвержденными случаями дедовщины в армии;
(b) Provide easy to follow step-by-step guides on how to use the models to conduct the case studies during the hands-on exercise; Ь) предоставить удобные в применении поэтапные руководства по использованию моделей для проведения тематических исследований во время практических занятий;
104.62 Provide the National Commission of Inquiry with the necessary resources to promptly, thoroughly, and independently investigate allegations of gross human rights abuses by all parties (Austria); 104.62 предоставить Национальной комиссии по расследованию необходимые ресурсы для оперативного, тщательного и независимого расследования утверждений о грубых нарушениях прав человека всеми сторонами (Австрия);
110.162 Provide training services and professional development to all teachers (South Sudan); 110.162 предоставить всем преподавателям услуги для профессиональной подготовки и профессионального развития (Южный Судан);
Provide information on the participation of the country in regional associations and groupings indicating, in this regard, the opportunities and constraints relating to the country's social and economic development. Просьба предоставить информацию об участии страны в региональных ассоциациях и группировках с указанием в этой связи возможностей и препятствий, связанных с социально-экономическим развитием страны.
(b) Provide funds for mobile courts, thereby enabling the justice system to continue to work; Ь) предоставить финансирование для организации выездных сессий судов, чтобы процесс отправления правосудия не прерывался;
133.11 Provide more resources and intensify implementation of programmes that would better ensure protection of women and children from abuse and violence (Philippines); 133.11 предоставить больше ресурсов и интенсифицировать осуществление программ, которые будут лучше обеспечивать защиту женщин и детей от злоупотреблений и насилия (Филиппины);
166.144 Provide guarantees for the effective investigation and prosecution of the cases of violence against women (Russian Federation); 166.144 предоставить гарантии проведения эффективных расследований и судебного преследования виновных в связи со случаями применения насилия в отношении женщин (Российская Федерация);
Provide the affected Party with the final decision, along with the reasons and considerations on which it was based and possibilities to appeal it Предоставить затрагиваемой Стороне окончательное решение, вместе с причинами и соображениями, на которых оно основано, и указанием возможностей его обжалования
(a) Provide its existing and new national institutions and bodies for the advancement of women and gender equality with adequate human, technical and budgetary resources; а) предоставить своим существующим и вновь созданным национальным учреждениям и органам по улучшению положения женщин и гендерному равенству надлежащие людские, технические и финансовые ресурсы;
Provide access to safe motherhood services as part of integrated reproductive health in the context of primary and secondary health care to all population, and especially to disadvantaged groups. Предоставить доступ к услугам по обеспечению безопасного материнства в рамках общего репродуктивного здоровья и в контексте первичных и вторичных медицинских услуг для всего населения, особенно для групп, находящихся в неблагоприятном положении.
(e) Provide official legal translations of their legislation into other languages, primarily French and English, for inclusion in the database. е) предоставить официально заверенный перевод такого законодательства на другие языки, главным образом на французский и английский, для включения в эту базу данных.
(c) Provide updated information, including disaggregated statistics, on the numbers of expulsions as well as the procedures used; с) предоставить обновленную информацию, включая дезагрегированную статистику, о количествах высылок, а также об используемых процедурах;
134.65 Provide all those arrested with early access to legal representation (Australia); 134.65 предоставить всем арестованным лицам оперативный доступ к юридическому представителю (Австралия);
"Provide other States [, when requested,] with guides or manuals..." "предоставить другим государствам [, если поступает соответствующий запрос,] руководства или справочники...".