125.46 Provide the families of those abducted with full information on their fate and whereabouts (Greece); |
125.46 предоставить семьям похищенных лиц всю информацию об их судьбе и местонахождении (Греция); |
(b) Provide all relevant personnel, especially medical personnel, with training on how to identify signs of torture and ill-treatment and how to use the Istanbul Protocol. |
Ь) предоставить всем соответствующим сотрудникам, особенно медицинскому персоналу, подготовку по обнаружению следов пыток и жестокого обращения и применению положений Стамбульского протокола. |
98.2. Provide with financial resources the Office of the Ombudsman created last year (Paraguay); 98.3. |
98.2 предоставить финансовые ресурсы созданному в прошлом году бюро Омбудсмена (Парагвай); |
(e) Provide the Committee with detailed additional information on the impact of the measures taken to abolish this system. |
ё) предоставить Комитету подробную дополнительную информацию о воздействии мер, принятых для ликвидации этой системы. |
Provide input and advice on future activities of the Advisory Group. |
Ь) внести свой вклад в будущую деятельность Консультативной группы и предоставить консультации по ней; |
Provide an opportunity to special procedures to directly and effectively interact with the Council by: |
Предоставить специальным процедурам возможность непосредственно и эффективно взаимодействовать с Советом путем: |
(a) Provide adequate salaries and other incentives for scientists; |
а) предоставить ученым надлежащие оклады и другие стимулы; |
(c) Provide professional and financial support to families; |
с) предоставить профессиональную и финансовую помощь семьям; |
Recommendation of the Committee: Provide specific information on the number and the levels of women in the academic field and the distribution among different disciplines. |
Рекомендация Комитета: Предоставить конкретную информацию о численности, статусе женщин в академической сфере и их распределении по различным областям знаний. |
Provide it with adequate human and financial resources and the capacity to address issues of the rights of the child; |
Ь) предоставить ей надлежащие людские и финансовые ресурсы и возможность заниматься проблемами прав детей; |
(b) Provide the necessary assistance to the Government to reduce poverty and improve the realization of economic, social and cultural rights. |
Ь) предоставить правительству необходимую помощь для сокращения масштабов нищеты и обеспечения более эффективной реализации экономических, социальных и культурных прав. |
Provide DNA with necessary financial resources and allocate funds in budget |
Предоставить ННО необходимые финансовые ресурсы и выделить бюджетные средства |
(b) Provide technical assistance to Benin in developing enabling legislation to bring international maritime instruments into national law; |
Ь) предоставить Бенину техническую помощь в разработке законодательных актов, позволяющих включить в корпус национального законодательства международные документы по морскому праву; |
(e) Provide equipment to facilitate surveillance and strengthen forensic capacity; |
е) предоставить оборудование для осуществления наблюдения и укрепить потенциал криминалистической экспертизы; |
(k) Provide expert assistance to harmonize the Prison Act and regulations with international requirements; |
к) предоставить помощь экспертов для приведения Закона о тюрьмах и соответствующих правил в соответствие с международными требованиями; |
(c) Provide children in alternative care settings with adequate support for establishing and/or maintaining contact with their parents; |
с) предоставить детям, содержащимся в учреждениях альтернативного ухода, соответствующую помощь для установления и/или поддержания отношений с их родителями; |
Provide an easily accessible logo for all Parties to use in promoting the Convention's work; |
Предоставить в распоряжение всех Сторон легкодоступный логотип для использования в пропаганде работы по Конвенции; |
(b) Provide a platform for sharing tools and methods relevant to the NAP process; |
Ь) предоставить платформу для обмена инструментарием и методами, имеющими отношение к процессу НПА; |
◦ Provide the means necessary to create a legal library for the Integrity Commission. |
◦ предоставить необходимые средства для создания юридической библиотеки при Комиссии по профессиональной этике; |
(b) Provide the necessary human and financial resources to implement the road map; |
Ь) предоставить необходимые людские и финансовые ресурсы для выполнения "дорожной карты"; |
Provide access to adequate and affordable housing for everyone (Egypt); |
98.86 Предоставить всем доступ к надлежащему и доступному жилью (Египет); |
Provide information in the next periodic report on the legislative and concrete measures taken to eliminate corporal punishment. |
с) предоставить в следующем периодическом докладе информацию о принятых законодательных и конкретных мерах по ликвидации телесных наказаний. |
Provide a forum for the exchange of information on global health concerns, policies, services and research |
а. Предоставить форум для обмена информацией по глобальным проблемам здравоохранения, соответствующим стратегиям, услугам и исследованиям. |
Provide civil society access to statistics and information concerning the gender perspective. |
предоставить гражданскому обществу доступ к статистическим данным и информации по гендерным вопросам; |
Provide women and girls equal access to literacy, education, skills training and employment opportunities; |
предоставить женщинам и девочкам равный доступ к системе ликвидации неграмотности, образованию, обучению навыкам и возможностям трудоустройства; |