Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Предоставить

Примеры в контексте "Provide - Предоставить"

Примеры: Provide - Предоставить
Perhaps the delegation could provide an explanation. Может быть, делегация могла бы предоставить разъяснения на этот счет.
Donors must provide the help that developing countries urgently need. Страны-доноры должны предоставить тот объем помощи, который срочно необходим развивающимся странам.
If so, please provide CTC with a brief description. Если такие курсы имеются, просьба предоставить КТК краткую информацию по этому вопросу.
Company-level grievance mechanisms can provide early-stage recourse and possible resolution. Возможность обращения за помощью и урегулирования на ранних стадиях могут предоставить механизмы рассмотрения жалоб на уровне компании.
But the international community must also provide greater assistance towards prevention, both structurally and operationally. Но международное сообщество должно также предоставить более значительную помощь в деле их профилактики, как в структурном, так и оперативном плане.
Please provide up-to-date statistics on this prison's capacity and population. Просьба предоставить обновленные статистические данные о вместимости этой тюрьмы и количестве содержащихся в ней лиц.
The only treatments we could provide were largely palliative. Единственное лечение, которое мы могли предоставить, было, в основном, паллиативным.
Nevertheless, an indication or projection of implementation costs would provide valuable insight. Тем не менее какое-то указание или прогноз в отношении затрат на осуществление могли бы предоставить ценную информацию.
Labour organizations should provide employers with more information and instructions on fixed-term contracts. Организации по трудоустройству должны предоставить работодателям более подробную информацию и инструкции в отношении срочных трудовых договоров.
The reporting delegation should provide information on any gender and cultural sensitivity training provided to health-care staff. Отчитывающаяся делегация должна предоставить информацию о любых программах профессиональной подготовки, обеспечивающей повышение осведомленности медицинского персонала по проблемам в гендерной и культурной сферах.
International organizations should provide rapid and favourable financial facilities to food-deficit countries, while market distortions were addressed. Одновременно с принятием мер по устранению перекосов на рынках международные организации должны предоставить срочные и выгодные финансовые услуги странам, страдающим от дефицита продовольствия.
Please provide information for the Confederation and for each canton. Просьба предоставить данные по Конфедерации в целом и по каждому кантону в отдельности.
Kindly also provide information on any measures taken to combat the issue of forced marriage. Просьба предоставить также информацию о любых мерах, которые принимаются в целях борьбы с практикой принуждения к вступлению в брак.
Please provide information on HIV/AIDs prevalence among women and mother to child infection. Просьба предоставить дополнительную информацию о заболеваемости ВИЧ/СПИДом среди женщин и масштабах передачи ВИЧ от матери к ребенку.
WHO and other United Nations bodies could provide such assistance. Такую помощь могли бы предоставить ВОЗ и другие органы системы Организации Объединенных Наций.
Capacity-building programmes for local governments can do much to increase their understanding of sustainable development issues and provide them with practical tools to work with. Программы создания потенциала для местных администраций могут существенно способствовать улучшению понимания ими проблематики устойчивого развития и предоставить в их распоряжение инструменты практических действий.
2.7 The authorities could not provide any plausible explanation for the removal of the pistol. 2.7 Власти не смогли предоставить какого-либо правдоподобного объяснения изъятия данного пистолета.
That would be an opportunity to manage expectations and provide critical information consistent across the board and in advance. Это может дать возможность управлять ожиданиями и согласованно по всем подразделениям и заранее предоставить критически важную информацию.
The Committee encourages the State party to take the necessary measures to avoid forced evictions and provide adequate alternative housing to these communities. Комитет призывает государство-участник принять необходимые меры для предотвращения насильственных выселений и предоставить адекватное альтернативное жилье этим общинам.
The international community must provide these countries with aid and assistance so that they can implement the Strategy. Международное сообщество должно предоставить этим странам помощь и содействие, с тем чтобы они могли выполнять стратегию.
Kazakhstan called for the development of an international legally binding instrument through which nuclear-weapon States would provide security assurances to countries without nuclear weapons. Казахстан призывает к разработке международного юридически обязывающего документа, который позволил бы государствам, обладающим ядерным оружием, предоставить гарантии безопасности странам, не имеющим ядерного оружия.
The platform could also provide an opportunity for citizens to participate more in the process and influence policymakers. Эта платформа могла бы также предоставить гражданам возможность принимать более активное участие в этом процессе и оказывать влияние на директивные органы.
Project leaders to update project status on online system that can be accessed on UN/CEFACT website and provide additional information. Руководителям проектов обновить статус проектов в он-лайн системе, которая будет доступна на веб-сайте СЕФАКТ ООН, и предоставить дополнительную информацию.
EIGA now considers that it can provide the justification and evidence that was requested by the Joint Meeting. В настоящее время ЕАПГ считает, что она может предоставить обоснования и данные, запрошенные Совместным совещанием.
But the international community can provide tools that will help societies reach those goals. Однако международное сообщество может предоставить инструменты, которые помогут обществам в достижении этих целей.