(b) Provide other forms of live assistance and intermediaries, including guides, readers and sign language interpreters, to facilitate accessibility to public buildings and facilities; |
Ь) обеспечения других видов услуг помощников и посредников, таких, как личные сопровождающие, чтецы и переводчики жестового языка, для обеспечения доступа к общественным зданиям и сооружениям; |
Tentage includes flooring and the ability to heat and cool, as appropriate; (b) Provide ablutions capability under tentage, in which case the ablution facilities will be reimbursed under major equipment; (c) Provide temporary offices/workspace in tentage. |
Палатки должны иметь пол и при необходимости должны быть оборудованы отопительными или охладительными приборами; Ь) обеспечения душевых установок в палатках и в этих случаях контингенту возмещаются расходы на них по категории «основное имущество»; с) обеспечения временных рабочих/служебных помещений в палатках. |
Provide detailed information on the participation, conditions of access to social security and benefits for women in the informal sector and the garment industry. |
Просьба представить подробную информацию об участии женщин, занятых в неорганизованном секторе экономики, и женщин, работающих на промышленных предприятиях, в планах социального обеспечения и условиях такого участия, а также о получаемых ими выплатах и пособиях. |
(a) Provide quality cards and products to global sales partners in a timely, accurate and cost-effective manner, ensuring customer service and satisfaction; |
а) обслуживать партнеров-клиентов, своевременно, аккуратно и эффективно с точки зрения затрат поставляя им высококачественные открытки и продукцию, на основе обеспечения надлежащего удовлетворения их запросов; |
Provide the community of persons with disabilities with a stronger voice in the development and application of construction codes through the creation of a Barrier-free Sub-Council; |
создают дополнительные возможности для усиления влияния инвалидов при разработке и применении строительных кодексов благодаря созданию Подкомитета по вопросам обеспечения беспрепятственного доступа к объектам инфраструктуры; |
Provide technical assistance, marketing skills and micro-finance for decent job creation, especially for young people, and income generation by collaborating with co-operatives. |
Оказание технической помощи, помощи в развитии навыков организации сбытовой деятельности и помощи в виде микрофинансирования в целях обеспечения возможностей получения достойной работы, особенно для молодежи, и возможностей заниматься приносящими доход видами деятельности на основе сотрудничества с кооперативами. |
Provide an international forum for researchers and policy makers involved in NTBs to clarify several key methodological, classification and technical issues, including ways of quantifying NTBs to better understand their impact on international trade; |
обеспечить международный форум для занимающихся НТБ исследовательских работников и лиц, ответственных за разработку политики, для уточнения ряда важнейших методологических, классификационных и технических проблем, включая способы количественной оценки НТБ в целях обеспечения более глубокого понимания их воздействия на международную торговлю; |
The Committee's objectives may be defined as follows: Advance of CSR agenda among EBA members and wider business community in Ukraine; Provide platform for presenting innovative Ukrainian and international CSR practices; Facilitate the exchange of best CSR practices in times of economic instability. |
Основными задачами комитета являются: совершенствование системы коммуникаций по корпоративной ответственности в Украине, обеспечение базы, которая бы представляла опыт украинских и международных компаний в области корпоративной ответственности, разработка системы средств обеспечения обмена опытом в области корпоративной ответственности в период экономической нестабильности. |
(a) Provide funding and support to ensure the presence of adequate patrols off the coast of Benin, for example, through the continuation of the Nigerian/Benin joint maritime patrols, pending the operationalization of an effective national maritime security force; |
а) предоставить финансирование и поддержку в целях обеспечения надлежащего патрулирования у побережья Бенина, например в рамках продолжения совместного морского патрулирования силами Нигерии/Бенина, пока не начнут действовать эффективные национальные силы обеспечения безопасности на море; |