Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Provide - Обеспечения"

Примеры: Provide - Обеспечения
Provide access to information on care management, referrals, supplies and nutritional support centers обеспечения доступа к информации, касающейся организации ухода, рекомендации кандидатов на выполнение этой работы, соответствующих предметов и материалов, а также центров по обеспечению питанием;
(a) Provide the co-sponsoring agencies with technical, strategic and policy directions; а) обеспечения учреждений-соучредителей техническими, стратегическими и политическими указаниями;
Provide guidelines for the development of land-use policy and review existing policies to incorporate disaster risk. Составление руководящих принципов разработки политики в области землепользования и проведения обзора существующей политики в целях обеспечения учета опасности бедствий.
Provide technical assistance to the implementation of the Abu Dhabi Global Environmental Data Initiative (AGEDI). Оказание технического содействия в реализации глобальной инициативы Абу-Даби в области обеспечения экологических данных (АГЕДИ).
Provide input and comments to the Logistics Support Division on self-sustainment categories directly related to operations. Направляют в Отдел материально-технического обеспечения информацию и замечания по имеющим непосредственное отношение к операциям категориям имущества для самообеспечения.
Provide technology and information transfer to ensure access to appropriate control mechanisms. Организация передачи технологии и информации для обеспечения доступа к надлежащим механизмам контроля.
Provide advice to Government authorities in monitoring and designing policies through bimonthly meetings and mobilize resources to address assessed residual reintegration challenges. Консультирование правительства в ходе проводимых раз в две недели совещаний для обеспечения контроля, разработки политики и мобилизации ресурсов для решения сохраняющихся проблем с реинтеграцией.
Provide training to promote public skills, awareness and employment организация обучения в целях содействия развитию навыков участия в общественной жизни, повышения уровня информированности и обеспечения занятости
Provide information for monitoring, taxation and enforcement Предоставление информации для целей контроля, налогообложения и обеспечения соблюдения законов
Provide all necessary security and safety operational planning information and reports to headquarters направлять в штаб-квартиру всю необходимую информацию, касающуюся оперативного планирования обеспечения безопасности и охраны, а также соответствующие доклады;
Provide financial assistance to economies in transition for participation in various meetings Предоставление финансовой помощи странам с переходной экономикой с целью обеспечения их участия в различных совещаниях
Provide additional assistance where required to achieve equity in health-related outcomes. Оказывать, по мере необходимости, дополнительную помощь для обеспечения справедливости результатов усилий в области здравоохранения;
Provide incentives, including relief measures, to facilities to achieve ESM; Стимулирование обеспечения ЭОР на объектах, включая меры помощи;
(a) Provide leadership in the Logistics Support Division in providing support to MINUSCA; а) руководство деятельностью Отдела материально-технического обеспечения в целях оказания поддержки МИНУСКА;
(b) Provide support for efforts of developing countries towards regional integration; Ь) поддерживать усилия развивающихся стран в целях обеспечения региональной интеграции;
(b) Provide financial assistance to economically disadvantaged children with disabilities in order ensure their access to rehabilitation services and devices; Ь) оказывать материальную помощь малоимущим детям-инвалидам для обеспечения их доступа к реабилитационным услугам и инвентарю;
(c) Provide training, including in children's rights, for social and welfare workers; с) организовать подготовку работников сферы социального обеспечения, в частности по правам детей;
Provide this assistance with a view to reducing risk and vulnerability, improving capacities and ensuring effective arrangements for international cooperation for urban search and rescue assistance. Предоставление такой помощи с целью уменьшения риска и уязвимости, расширения потенциала и обеспечения эффективных механизмов международного сотрудничества в области проведения поисково-спасательных операций в городах.
Provide an appropriate product: Donors will ensure that hardware and software is operable within the limitations and conditions of recipient countries and communities. Предоставление надлежащего продукта: доноры обеспечивают работоспособность аппаратного и программного обеспечения в пределах и в рамках условий принимающих стран и общин.
Provide briefing on medical support matters to LSD director Информирование директора ОМТО по вопросам медицинского обеспечения
Provide social welfare to needy groups whose health, physical conditions and age do not permit them to be self-sufficient. социального обеспечения малообеспеченных групп, здоровье, физическое состояние и возраст членов которых не позволяют им добиться самообеспеченности;
Provide or seek any other type of reciprocal judicial assistance permitted under domestic law." обеспечения взаимной судебной помощи в любой иной форме, разрешенной согласно нормам внутригосударственного права».
(c) Provide temporary offices/workspace in tentage. с) обеспечения временных рабочих/служебных помещений в палатках.
(c) Provide scientific substantiation for the review and further development of protocols; с) обеспечения научного обоснования для целей проведения обзора и дальнейшей разработки протоколов;
(a) Provide efficient, orderly and hygienic wholesale markets for fresh primary food produce; а) в области обеспечения эффективных, упорядоченных и отвечающих санитарно-гигиеническим требованиям оптовых рынков свежей первичной продовольственной продукции;