Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Provide - Обеспечения"

Примеры: Provide - Обеспечения
a. Provide incentives for efficient or reduced Hg use through: а. Создания стимулов для обеспечения эффективности или сокращения использования ртути путём:
Provide clear and compatible regulations for carbon finance and emissions trading, to the extent that this is possible, and further globalize these markets to ensure liquidity and effectiveness. Разработка четких и совместимых нормативных положений в области углеродного финансирования и торговли выбросами, насколько это возможно, и дальнейшая глобализация этих рынков в интересах обеспечения ликвидности и эффективности.
(b) Provide information in its next periodic report on the mandate, the human and financial resources and the impact of the activities of the Supreme Council for Family Affairs on gender equality. Ь) включить в следующий периодический доклад информацию о мандате, людских и финансовых ресурсах Верховного совета по делам семьи и результатах его деятельности в сфере обеспечения гендерного равенства.
(c) Provide training to law enforcement authorities on gathering, preserving and presenting electronic evidence in a court of law; с) организовать подготовку сотрудников правоохранительных органов по вопросам сбора и обеспечения сохранности электронных доказательств и их представления в суде;
Provide training and tools and increase supervision to ensure programme officers' regular review and reconciliation of actual expenditures to project and activity budgets Обеспечение профессиональной подготовки и инструментария и усиление надзора для обеспечения проведения сотрудниками программ регулярного обзора и сверки фактических расходов по проектам и бюджетов по данной сфере деятельности
(b) Provide the Intersectoral Commission, which is headed by the Senior Presidential Adviser for Women's Affairs, with adequate means to ensure the effective implementation of the Public Policy on Gender Equity. Ь) предоставить межсекторальной комиссии, которую возглавляет старший советник президента по делам женщин, необходимые и достаточные средства для обеспечения эффективного осуществления государственной политики в области гендерного равенства.
Provide a standardized template to local offices to ensure that audit certificates are in conformity with reporting standards (para. 126); Предоставить местным отделениям стандартную форму актов ревизии для обеспечения их соответствия стандартам отчетности (пункт 126).
Provide a comprehensive assessment on how technical monitoring and surveillance means can be used by the United Nations to ensure the safety and security of peacekeeping personnel Проведение всеобъемлющей оценки того, как Организация Объединенных Наций может использовать технические средства контроля и наблюдения для обеспечения безопасности и защиты миротворческого персонала
(b) Provide adequate financing for scientific institutions, including universities, especially with respect to scientific instruments and equipment; Ь) обеспечить надлежащее финансирование научных учреждений, включая университеты, особенно в том, что касается обеспечения их научными приборами и оборудованием;
Provide cooperation with the management of spent nuclear fuel and radioactive waste through appropriate arrangements. будем сотрудничать в целях обеспечения безопасного обращения с отработанным топливом и радиоактивными отходами на основе надлежащих договоренностей.
(c) Provide educational equipment and supplies, such as vehicles, paper for textbooks and examinations, other teaching/learning materials; and с) обеспечения учебного оборудования и материалов, таких, как транспортные средства, бумага для учебников и экзаменов, другие учебные пособия; и
g) Provide nomadic children with access to quality education through flexible models of education such as mobile schools and distance learning programmes; and g) обеспечения доступа для детей-кочевников к качественному образованию путем применения гибких моделей образования, в частности передвижных школ и программ по дистанционному обучению; и
(b) Provide the autonomous cities of Ceuta and Melilla with the necessary financial and human resources for the care of these children; Ь) обеспечения автономных городов Сеута и Мелилья необходимыми финансовыми и людскими ресурсами для ухода за этими детьми;
Provide installations, if possible on a joint basis, regularly taking into account developments in traffic and checking requirements; обеспечения, по возможности, на совместной основе соответствующего оборудования, регулярно учитывая при этом изменения требований в области дорожного движения и проверок;
More efforts and coordination are needed to: (a) Identify the victims of abuse; (b) Provide them with rehabilitation programmes and adequate compensation. Необходимы более активные усилия и координация с целью: а) выявления жертв жестокого обращения; Ь) обеспечения их программами реабилитации и адекватной компенсации.
(a) Provide adequate training for all relevant personnel to detect signs of physical and psychological torture and ill-treatment of persons deprived of their liberty. а) обеспечения прохождения соответствующим персоналом надлежащей подготовки по методам установления признаков применения физических и психологических пыток и жестокого обращения в отношении лиц, лишенных свободы;
[(e) Provide support to small island developing States to enable them to achieve economic growth and sustainability.] [е) оказание поддержки малым островным развивающимся государствам в целях предоставления им возможности для обеспечения экономического роста и устойчивости.]
(b) Provide information on the importance of new forms of agricultural and forest management for flood run-off; Ь) выдачи информации о важности новых форм агротехнических и лесотехнических приемов для обеспечения стока паводковых вод;
Provide simpler registration mechanisms for apartments, e.g. legal ownership only, to ensure simple and rapid conveyance; создать упрощенные механизмы регистрации для квартир, например касающиеся лишь правовых аспектов собственности, для обеспечения упрощенной и ускоренной передачи права собственности;
(a) Provide resources to support innovative projects in support of gender equality in ICT; а) предоставлять ресурсы в поддержку новаторских проектов в целях обеспечения равенства между мужчинами и женщинами в ИКТ;
(b) Provide support to ministries to help develop their capacity to mainstream a gender perspective into their programmes; Ь) оказание поддержки министерствам в деле создания их собственного потенциала в области обеспечения учета гендерных аспектов в рамках всех их программ;
Provide advice on options for the possibility of establishing compensation and liability regimes and implementation of relevant chapters of the Plan of Implementation of the World Summit. Предоставление рекомендаций относительно возможных вариантов создания режимов обеспечения компенсации и ответственности и осуществление положений соответствующих глав Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне.
(a) Point 471 Provide the Internal Affairs Division of the Minas Gerais Police with necessary resources and infrastructure for the development of its activities and guarantee of its autonomy; а) пункт 471 - обеспечить Отдел внутренних дел Полицейского управления штата Минас-Жерайс необходимыми ресурсами и инфраструктурой для осуществления его деятельности и обеспечения его независимости;
(c) Provide a sufficient stock of spare parts and consumables to support operations and the repair or replacement of malfunctioning equipment. с) обеспечивать достаточный резерв запасных частей и расходуемых принадлежностей и материалов для обеспечения эксплуатации, а также ремонт или замену неисправного оборудования.
Provide training and qualification for women in modern technology to integrate them into the labour market and improve their social level. содействие обеспечению профессиональной подготовки и повышению квалификации женщин в областях современных технологий для обеспечения их участия на рынке труда и повышения их социального статуса.