Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Provide - Обеспечения"

Примеры: Provide - Обеспечения
(a) Provide access for indigenous women to funding from public budgets; а) обеспечения доступа женщин-представительниц коренных народов к средствам из государственных бюджетов;
(b) Provide the necessary assistance to the Government to reduce poverty and improve the realization of economic, social and cultural rights. Ь) предоставить правительству необходимую помощь для сокращения масштабов нищеты и обеспечения более эффективной реализации экономических, социальных и культурных прав.
Provide technical assistance in order to encourage and ensure successful implementation of pilot assessment scheme предоставление технической помощи для стимулирования и обеспечения успешного осуществления экспериментальной системы оценки.
Provide incentives, including development of measures, for facilities to achieve ESM; создание стимулов, включая разработку мер, для обеспечения ЭОР на объектах;
Provide sound metrics so that progress towards shared priorities can be accurately measured. разработки четких параметров для обеспечения точной оценки прогресса, достигнутого на пути к общим приоритетам;
135.32 Provide the National Human Rights Commission with the requisite support to ensure its effectiveness (South Africa); 135.32 оказать Национальной комиссии по правам человека необходимую поддержку для обеспечения ее эффективности (Южная Африка);
Provide a more effective framework for succession planning within the Centre's operations. создать более эффективную основу для обеспечения преемственности в процессе планирования деятельности Центра;
(b) Provide supervision by qualified persons to ensure their physical and psychological well-being; Ь) предоставить надзор со стороны квалифицированных лиц для обеспечения физического и психологического благополучия таких детей;
(a) Provide communications, storage and transportation infrastructure to ensure market access for women entrepreneurs; а) предоставление коммуникационной, складской и транспортной инфраструктуры для обеспечения доступа к рынку женщин-предпринимателей;
(c) Provide security to ensure freedom of movement for women and girls. с) создание условий безопасности в целях обеспечения свободы передвижения женщин и девочек.
(b) Provide technical and financial support for sustaining community-based programmes of literacy; Ь) оказывать необходимую техническую и финансовую поддержку для придания общинным программам обеспечения грамотности устойчивого характера;
Regarding safety, see also Inter-Agency Standing Committee "Guidelines for Gender-based Violence Interventions in Humanitarian Settings", Action sheet 3.2, "Provide security in accordance with needs". В отношении обеспечения безопасности см. также принятые Межучрежденческим комитетом «Руководящие принципы по борьбе с насилием по признаку пола в условиях проведения чрезвычайных гуманитарных операций», План действий 3.2, «Обеспечивать безопасность с учетом необходимости».
Provide technical assistance and advisory services to member countries in integrated environmental assessment, early warning and related information systems Оказание странам-членам технического содействия и консультативных услуг в деле проведения комплексной экологической оценки, принятия мер по раннему предупреждению и обеспечения соответствующих информационных систем.
Provide technical assistance and advice on strengthening maritime and land border control as well as airport and harbour security Оказание технической помощи и консультирование по вопросам обеспечения более строгого контроля за морскими и наземными границами, а также обеспечение безопасности в аэропортах и гаванях
Provide incentives for qualified female teachers to work in rural and isolated areas and introduce measures to ensure their safety Создать стимулы, с тем чтобы квалифицированные женщины-учителя работали в сельских и отдаленных районах, и принимать меры для обеспечения их безопасности
Provide working conditions that ensure fair remuneration, incentives to improve performance and the availability of time for collaborative work обеспечения таких условий труда, которые гарантируют справедливое вознаграждение, стимулы для повышения качества труда и наличие времени для обмена опытом
e. Provide job opportunities in a systematic and sustainable way for the people, especially the youth; ё. систематического и устойчивого обеспечения трудовой занятости, особенно молодежи;
(a) Provide protection to elderly women and take specific measures commensurate with their physical, economic and social needs; and а) обеспечения защиты женщин пожилого возраста и принятия конкретных мер с учетом их физических, экономических и социальных потребностей; и
Provide the means for the full implementation of Convention commitments on development, deployment, adoption, diffusion and transfer of environmentally sound technologies, and related financing and capacity-building. Разрабатывать соответствующие механизмы в целях обеспечения полного соблюдения обязательств по Конвенции в области разработки, внедрения, адаптации, распространения и передачи экологически безопасных технологий, а также соответствующего финансирования и укрепления потенциала.
(e) Provide secure access to food and social safety nets. е) предоставление гарантированного доступа к сетям обеспечения продовольственной безопасности и социальной защиты.
(b) Provide the appropriate assistance to the Government of Guinea for the establishment and operation of truth and reconciliation mechanisms; Ь) оказывать соответствующую поддержку правительству Гвинеи с целью создания и обеспечения функционирования механизмов установления истины и примирения;
Provide transportation for girls living in rural areas and safety in travelling to and from school. предоставление транспорта девочкам, проживающим в сельских районах, для обеспечения безопасного переезда между домом и школой;
Provide a mechanism for keeping all parties involved and informed; с) формирование механизма для обеспечения участия и информированности всех сторон;
Provide case studies of best practice as regards sustainable forest management; с) подготовка тематических исследований, посвященных наилучшей практике обеспечения устойчивого лесопользования;
Provide quality assurance, ensuring and supporting processes that promote substantive coherence and the contextualization of knowledge and/or advice to address particular audiences - including regional and other country groupings. Необходимо гарантировать качество посредством обеспечения и поддержки процессов, содействующих согласованности в вопросах существа и контекстуализации знаний и/или рекомендаций с учетом конкретной аудитории, включая региональные и иные страновые объединения.