Примеры в контексте "Proliferation - Оружия"

Примеры: Proliferation - Оружия
The objective of the Group is to prevent the proliferation of illicit small arms by applying a cooperative regulatory approach to licit small arms transfers, both commercial and non-commercial. Задача Группы заключается в предотвращении распространения незаконного стрелкового оружия путем применения совместного регулирующего подхода к законным поставкам стрелкового оружия, имеющим как коммерческий, так и некоммерческий характер.
The Forum brought together government officials, NGOs, ex-combatant groups, police forces, political parties, the church and others to discuss the problem of weapons proliferation in the region and to seek solutions to common problems. В Форуме приняли участие правительственные должностные лица, представители неправительственных организаций, групп бывших комбатантов, полиции, политических партий, церкви и другие лица, которые обсудили проблему распространения оружия в регионе и занялись поиском решений общих проблем.
On the role of civil society in the prevention, management and reduction of small arms proliferation and illicit trade in Africa, the participants recommended that OAU and African governments should explicitly call for the involvement of NGOs in the 2001 Conference. Коснувшись роли гражданского общества в предупреждении, регулировании и сокращении масштабов распространения стрелкового оружия и незаконной торговли им в Африке, участники рекомендовали ОАЕ и правительствам африканских стран открыто призвать к участию НПО в этой конференции 2001 года.
The adoption in Africa of a decision on the illicit proliferation, circulation and trafficking of small arms, which calls on the Organization of African Unity, inter alia, to undertake and coordinate actions in the region to combat these problems. В Африке принятое решение о незаконном распространении и обороте стрелкового оружия, которое обязывает Организацию африканского единства, в частности, рассматривать и координировать принимаемые в регионе меры по борьбе с этими проблемами.
I thank the Secretary-General for having underlined, in his report to the General Assembly, that the issue of the proliferation of light weapons must be urgently addressed. Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за то, что в своем докладе Генеральной Ассамблее он подчеркнул, что вопрос о распространении легких видов оружия должен быть решен в самом срочном порядке.
Such resolutions include not only resolution 1540, which requires all States to prohibit and prevent the proliferation of WMD, institute effective export controls and enhance security for nuclear materials in their territory, but also resolutions 1696, 1737 and 1747. К числу таких резолюций относится не только резолюция 1540, которая требует от всех государств запретить и предотвращать распространение оружия массового уничтожения, установить эффективный контроль за экспортом и усилить меры по защите ядерных материалов на их территории, но и резолюции 1696, 1737 и 1747.
Mr. Thapa (Nepal): My delegation wishes to take the floor on the issue of proliferation of small arms and light weapons. Г-н Тхапа (Непал) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы выступить по проблеме распространения стрелкового оружия и легких вооружений.
In that context, the MERCOSUR countries, Bolivia and Chile welcome the fact that the efforts made in our continent have been in the vanguard of international action to combat the proliferation of small arms, ammunition and explosives. В этом контексте государства - члены МЕРКОСУР, Боливия и Чили с удовлетворением отмечают, что благодаря своим усилиям страны нашего континента идут в авангарде международной деятельности по борьбе с распространением стрелкового оружия, боеприпасов и средств взрывания.
To deal with such problems, it is essential to establish international cooperation measures aimed at reducing and then preventing the proliferation and excessive accumulation of these weapons and to fight against and stop illicit trafficking in them. Для решения таких проблем необходимо наладить международное сотрудничество в целях ограничения масштабов, а затем предотвращения распространения и чрезмерного накопления такого оружия, а также для борьбы с незаконной торговлей таким оружием с целью положить ей конец.
We welcome initiatives taken in this area and look forward to taking part in the work on the establishment of effective measures to curb the proliferation of missiles for weapons of mass destruction. Мы приветствуем инициативы в этой области и рассчитываем принять участие в работе по созданию системы эффективных мер сдерживания распространения ракет для целей оружия массового уничтожения.
We therefore fully support the convening in 2001 of an international conference on trafficking in small arms in all its aspects, as part of an effort to encourage a truly global approach that could reduce the negative impact of the proliferation of small arms. По этой причине мы полностью поддерживаем предложение о созыве в 2001 году международной конференции по проблеме торговли стрелковым оружием во всех ее аспектах в рамках усилий по разработке подлинно глобального подхода к вопросам сокращения негативных последствий распространения стрелкового оружия.
With this breakthrough, the NPT has planted the seeds of hope, and we believe that the question of nuclear proliferation is close to a final resolution. Благодаря этому прорыву ДНЯО породил некоторые проблески надежды и, по нашему мнению, вопрос о распространении ядерного оружия находится на этапе окончательного урегулирования.
Institutional capacity-building, anti-corruption efforts and human rights were of concern; the issues of youth unemployment and the proliferation of small arms and light weapons also needed attention. Вызывают озабоченность такие вопросы, как укрепление институционального потенциала, меры по борьбе с коррупцией и права человека; проблема безработицы среди молодежи и распространение легкого и стрелкового оружия также требуют внимания.
In West Africa, the most serious problems with regional repercussions have included the rise of civilian militia groups, weak governance, dire socio-economic conditions, youth unemployment, proliferation of small arms and predation of natural resources to finance conflict. В Западной Африке наиболее серьезные проблемы с точки зрения их региональных последствий включали увеличение числа групп гражданских ополченцев, слабую структуру управления, тяжелые социально-экономические условия, безработицу среди молодежи, распространение стрелкового оружия и хищническое использование природных ресурсов для финансирования конфликтов.
In those meetings, it was reaffirmed that resolve would rid humanity of the risks of nuclear weapons and the alarming dangers posed to international peace and security by their proliferation. Эти встречи подтвердили общую решимость избавить человечество от опасности ядерного оружия и от вызывающей тревогу угрозы международному миру и безопасности, которую несет с собой его распространение.
In the past Norway has not been able to support draft resolutions on the risk of nuclear proliferation in the Middle East because it felt that the text was unbalanced and addressed only a selective part of the issue. Ранее Норвегия не могла поддержать проекты резолюций по вопросу об опасности распространения ядерного оружия на Ближнем Востоке, поскольку, на ее взгляд, их текст был несбалансированным и касался лишь отдельных аспектов этой проблемы.
These phenomena comprise extreme poverty and marginalization of entire communities; gross violations of human rights; ethnic conflicts and genocide; arms proliferation; terrorism; and environmental degradation. Эти явления включают крайнюю нищету и маргинализацию целых общин; грубые нарушения прав человека; этнические конфликты и геноцид; распространение оружия; терроризм; ухудшение состояния окружающей среды.
We supported the resolution on illicit trafficking in small arms last year because the proliferation and use of small arms and light weapons remains a major problem in our region. Мы поддержали в прошлом году резолюцию по вопросу о незаконной торговле стрелковым оружием, поскольку распространение и использование стрелкового оружия и легких вооружений остается одной из главных проблем в нашем регионе.
We hosted in March this year the Great Lakes Region and Horn of Africa Conference on the proliferation of illicit small arms and light weapons. В марте текущего года мы принимали у себя Конференцию стран района Великих озер и Африканского Рога посвященную проблеме распространения стрелкового оружия и легких вооружений.
Indeed, the efforts against the proliferation of nuclear weapons and conventional arms require the full awareness and commitment of the international community. Более того, усилия, направленные на борьбу с распространением ядерного оружия и обычных вооружений, требуют того, чтобы международное сообщество полностью осознало важность этих усилий и принимало на себя определенные обязательства.
Combating the proliferation of small arms and light weapons is an important aspect of human security, a concept that places the individual at the heart of societal concerns and views life as the prism through which we perceive our political, economic and social environment. Борьба с распространением стрелкового оружия и легких вооружений представляет собой важный аспект обеспечения безопасности человека; в соответствии с этой концепцией главным предметом заботы общества является отдельный человек, а его жизнь - это та призма, через которую мы рассматриваем наше политическое, экономическое и социальное окружение.
It was also my country's commitment that made combating the illicit proliferation of small arms and light weapons one of the priorities of the Human Security Network during our chairmanship, from May 2003 to May 2004. Именно благодаря активной позиции нашей страны вопрос о борьбе с незаконным распространением стрелкового оружия и легких вооружений стал одним из приоритетов нашего председательства в Сети безопасности человека в период с мая 2003 года по май 2004 года.
In conclusion, my delegation reiterates Mali's readiness to contribute significantly to the fight against the illegal proliferation of small arms and light weapons by taking part in efforts to be made in that regard. В заключение наша делегация хотела бы еще раз заявить о готовности Мали внести значительный вклад в борьбу с незаконным распространением стрелкового оружия и легких вооружений и принять участие в соответствующих усилиях.
It is just the beginning of the twenty-first century, and the future looks threatening: we see poverty, war, humanitarian crises, refugee flows, terrorism, arms proliferation, human trafficking, drugs, sectarian violence, environmental degradation and natural disasters. Это только начало XXI века, а будущее выглядит угрожающим: мы видим нищету, войны, гуманитарные кризисы, потоки беженцев, терроризм, распространение оружия, торговлю людьми, наркотики, насилие на религиозной почве, экологическую деградацию и стихийные бедствия.
Another important milestone during 2005 was the Organization for Economic Cooperation and Development/Development Assistance Committee decision in March to include support for controlling, preventing and reducing the proliferation of small arms and light weapons in those activities that qualify as development spending internationally. Другим важным событием 2005 года явилось решение Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития, который в марте постановил включать меры по сдерживанию, предотвращению и ограничению распространения стрелкового оружия и легких вооружений в те мероприятия, которые способствуют развитию и финансируются международным сообществом.