It is a fact that the threat of nuclear weapons proliferation is on the rise. |
Нельзя отрицать тот факт, что угроза распространения ядерного оружия возрастает. |
I should like to turn first to the Agency's role in seeking to prevent nuclear proliferation. |
Прежде всего я хотел бы перейти к роли Агентства в деле предотвращения распространения ядерного оружия. |
The proliferation of largely unregistered firearms in the country poses a threat to public security. |
Широкое распространение в основном незарегистрированного стрелкового оружия в стране создает угрозу общественной безопасности. |
The international community should not fail to take cognizance of the correlation between instability, the proliferation of small arms and the incidence of conflict. |
Международное сообщество не должно упускать из виду взаимосвязь между нестабильностью, распространением стрелкового оружия и возникновением конфликтов. |
Finally, NATO is improving the quality and the quantity of intelligence and information-sharing among Allies on proliferation issues. |
И наконец, НАТО повышает качество и количество разведывательных данных и информации, обмениваясь ими с союзниками в связи с вопросами распространения оружия массового уничтожения. |
Of the utmost concern to us in Africa is the havoc caused by the proliferation of small arms and light weapons. |
Наибольшую озабоченность в Африке вызывает распространение стрелкового оружия и легких вооружений. |
Special attention must continue to be accorded to stemming the proliferation of small arms, mercenaries and child soldiers. |
Необходимо продолжать уделять особое внимание усилиям по пресечению распространения стрелкового оружия, прекращению использования сторонами наемников и детей-солдат. |
Widespread concern was expressed about the proliferation of small arms and new militia groups throughout the subregion. |
Неоднократно высказывалась озабоченность по поводу распространения в субрегионе стрелкового оружия и появления новых военизированных групп. |
We also note the proliferation of small arms and light weapons, which is a factor in the destabilization of entire regions. |
Мы отмечаем также распространение стрелкового оружия и легких вооружений - фактор, дестабилизирующий целые регионы. |
Our own region has experienced the lawlessness and political instability that accompanies the unchecked proliferation of small arms and light weapons. |
Собственно наш регион тоже испытывает на себе беззаконие и политическую нестабильность, которыми сопровождается необузданное распространение стрелкового оружия и легких вооружений. |
The accumulation, proliferation and illegal use of small arms and light weapons pose a threat to the peace and stability of all peoples. |
Накопление запасов, распространение и противозаконное применение стрелкового оружия и легких вооружений угрожают миру и безопасности всех народов. |
The dangerous linkage between the illicit proliferation of small arms and light weapons and international terrorism is becoming increasingly obvious. |
Все более очевидной становится опасная смычка незаконного распространения легкого и стрелкового оружия с международным терроризмом. |
The proliferation of small arms and light weapons fuels armed conflicts, causing suffering. |
Распространение стрелкового оружия и легких вооружений способствует продолжению вооруженных конфликтов, которые причиняют страдания людям. |
The proliferation and inappropriate use of small arms and light weapons has profound effects that we need to consider. |
Распространение стрелкового оружия и легких вооружений и злоупотребление ими имеет серьезные последствия, которые мы должны учитывать. |
Ms. Blanco said that the topic of arms proliferation should include the establishment of tighter regulations for arms transfers. |
Г-жа Бланко заявила, что ограничение распространения оружия должно предусматривать установление более жестких правил в отношении поставок оружия. |
Universal adherence to the NPT and full compliance with its provisions remain fundamental to prevent the proliferation of nuclear weapons. |
Универсальное присоединение к ДНЯО и полное соблюдение его положений по-прежнему имеют чрезвычайно важное значение для предотвращения распространения ядерного оружия. |
We in South-East Asia note with grave concern the proliferation of missiles in several parts of the world. |
Страны Юго-Восточной Азии с огромной обеспокоенностью отмечают распространение ракетного оружия в ряде регионов мира. |
Taking effective measures to curb the proliferation of missiles for weapons of mass destruction would therefore be a welcome development. |
Поэтому принятие эффективных мер по ограничению распространения ракет для оружия массового уничтожения можно приветствовать. |
Little meaningful progress has been achieved in limiting the proliferation of small arms. |
Лишь очень незначительный прогресс был достигнут в области ограничения распространения стрелкового оружия. |
The objective of the mission was to determine the magnitude and scope of the small arms proliferation problem in Kenya. |
Ее цель заключалась в определении масштабов и остроты проблемы распространения стрелкового оружия в Кении. |
Eight African countries have already established national commissions to tackle the issue of small arms proliferation. |
В восьми африканских странах уже учреждены национальные комиссии для решения вопроса распространения стрелкового оружия. |
Because the causes of nuclear proliferation are complex, it is necessary to address both the root causes and the symptoms comprehensively. |
Причины проблемы распространения ядерного оружия носят сложный характер, и поэтому необходимо всесторонним образом рассматривать и коренные причины, и симптомы этого явления. |
Its aim is to limit the proliferation of rocket and unmanned air vehicle systems capable of delivering weapons of mass destruction. |
Он нацелен на ограничение распространения ракетных и беспилотных систем, способных осуществить доставку оружия массового уничтожения. |
Success in controlling arms proliferation could be measured on a case-by-case basis through the gradual reduction of violent incidents. |
Об успехах в деле ограничения распространения оружия можно судить на индивидуальной основе по тому, насколько сокращается число инцидентов с применением насилия. |
Security and the proliferation of small arms in the subregion are of great concern to the Government of the Central African Republic. |
Проблема безопасности и распространения стрелкового оружия в субрегионе вызывает большую озабоченность у правительства Центральноафриканской Республики. |