Примеры в контексте "Proliferation - Оружия"

Примеры: Proliferation - Оружия
Undertake effective measures for interdicting the transfer or transport of weapons of mass destruction, their delivery systems and related materials to and from States and non-State actors of proliferation concern which are therefore subject to interdiction. Принимать эффективные меры по недопущению передачи или транспортировки оружия массового уничтожения, средств его доставки и соответствующих материалов в государства или из них или негосударственным субъектам или от них, в отношении которых существуют опасения с точки зрения распространения и которые по этой причине являются объектом воспретительной деятельности.
Companies engaged in activities relevant to weapons of mass destruction have the ability and responsibility to help prevent the proliferation of such weapons and an interest in demonstrating that they are fulfilling that responsibility, including full compliance with national and international obligations and public transparency. Компании, занимающиеся деятельностью, связанной с оружием массового уничтожения, могут и обязаны способствовать предотвращению распространения такого оружия, а также должны быть заинтересованы в том, чтобы продемонстрировать, что они выполняют эту обязанность, включая полное выполнение национальных и международных обязательств и обеспечение прозрачности.
Kenya has been very active in addressing both the issues of the proliferation of small arms and light weapons in the Horn of Africa and the Great Lakes region and the issue of demining. Кения активно занимается как проблемами распространения стрелкового оружия и легких вооружений на Африканском роге и в районе Великих озер, так и проблемой разминирования.
Mr. CHENG JINGYE said that since its entry into force, the NPT had played an irreplaceable role in preventing the proliferation of nuclear weapons, advancing the nuclear disarmament process and promoting peaceful uses of nuclear energy, and had thus effectively enhanced international peace and security. Г-н ЧЭН ЦЗИНЬЕ говорит, что с его вступления в силу ДНЯО играет незаменимую роль в предотвращении распространения ядерного оружия, продвижении процесса ядерного разоружения и поощрении мирного использования ядерной энергии и тем самым эффективно способствует упрочению международного мира и безопасности.
ASEM Foreign Ministers emphasize the importance of continuing efforts on disarmament and prevention of proliferation of nuclear, chemical, and biological weapons; and related materials, equipment, and technologies in accordance with relevant international conventions in the interest of maintaining international peace and security. Министры иностранных дел АСЕМ подчеркивают важность неуклонных усилий по разоружению и предотвращению распространения ядерного, химического и биологического оружия, а также смежных материалов, оборудования и технологий в соответствии с надлежащими международными конвенциями в интересах поддержания международного мира и безопасности.
The agreed outcome of the Fifth Review Conference of the States Parties to the Biological Weapons Convention in November 2002 demonstrated our commitment to pursue innovative strategies to retard the proliferation of biological and toxin weapons. Согласованный исход в ноябре 2002 года пятой обзорной Конференции по биологическому оружию демонстрирует нашу решимость реализовывать новаторские стратегии, с тем чтобы сдерживать распространение биологического и токсинного оружия.
As is well known, the aim of NSG is to contribute to the prevention of the proliferation of nuclear weapons through export controls of nuclear-related material, equipment, software and technology without hindering international cooperation on peaceful uses of nuclear energy. Как хорошо известно, задачей Группы ядерных поставщиков является содействие предотвращению распространения ядерного оружия путём контроля за экспортом материалов, оборудования, программного обеспечения и технологий ядерного свойства без помех для международного сотрудничества в мирном использовании ядерной энергии.
Furthermore, the ministers also share the deep concern about the threat posed by the proliferation of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction, while at the same time stressing the importance of effective export controls in preventing the spread of these horrendous weapons. Кроме того, министры разделяют и глубокую озабоченность в связи с угрозой распространения баллистических ракет, способных доставлять оружие массового уничтожения, и в то же время подчеркивают важность эффективного экспортного контроля в русле предотвращения распространения этого чудовищного оружия.
It was pointed out that no amount of legislative and administrative reform is enough to build affected countries' capacity for controlling illicit weapons proliferation without an enhanced capability for law enforcement and conformity to global norms. Как было отмечено, законодательных и административных реформ недостаточно для создания в затрагиваемых странах потенциала для борьбы с незаконным распространением оружия, если одновременно не будет обеспечено усиление потенциала для осуществления правоохранной деятельности и соблюдение глобальных норм.
In June 2006 the member countries of ECOWAS established the Convention on Small Arms, Light Weapons, Their Ammunition, and Other Associated Materials with the purpose of regulating small arms and light weapons within ECOWAS and reducing their proliferation. В июне 2006 года государства-члены ЭКОВАС приняли Конвенцию по стрелковому оружию и легким вооружениям, боеприпасам к ним и другим связанным с ними элементам в целях их регулирования и сокращения масштабов распространения стрелкового оружия и легких вооружений в странах ЭКОВАС.
The United States believes that the report effectively outlines steps that States need to take and the tools at their disposal to reduce the illicit proliferation of small arms and light weapons and to enforce United Nations arms embargoes. Соединенные Штаты считают, что доклад эффективно излагает шаги, которые надо предпринять государствам, и инструменты, находящиеся в их распоряжении, для сокращения незаконного распространения стрелкового оружия и легких вооружений и соблюдения эмбарго на поставки оружия, введенное Организаций Объединенных Наций.
The European Union sees the proliferation, widespread availability and illicit trafficking of small arms and light weapons and their ammunition as among the most dangerous challenges and threats to global stability and security, as well as to economic and social development and prosperity. Европейский союз рассматривает распространение, доступность и незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений и боеприпасов к ним в качестве одного из самых опасных вызовов и угроз для глобальной стабильности и безопасности, а также для социально-экономического развития и процветания.
In particular, we must work to standardize end-user certification, reduce the excessive accumulation of ammunition, and develop assistance and cooperation to enhance States' capacities to halt the proliferation of small arms, light weapons and ammunition. В частности, нам следует прилагать усилия к стандартизации сертификата конечного пользователя, сократить избыточное накопление боеприпасов и активизировать помощь и сотрудничество в целях наращивания потенциала государств пресекать распространение стрелкового оружия, легких вооружений и боеприпасов.
Recognizing the significant and interlinked arms control, humanitarian, peacebuilding and development aspects inherent in the issue, we urge the Council to continue to make an active contribution towards combating the illicit proliferation of small arms and light weapons in all its aspects. Отдавая себе отчет в наличии тесной и существенной связи проблем контроля над вооружениями, гуманитарных и миростроительных аспектов и аспектов развития, присущей этому вопросу, мы призываем Совет по-прежнему вносить активный вклад в борьбу с незаконным распространением стрелкового оружия и легких вооружений во всех ее аспектах.
It is our view that the establishment of comprehensive national laws and regulations is key to the enforcement of arms embargoes and sanctions and is the cornerstone for the reduction of illicit small arms and light weapons proliferation. По нашему мнению, создание всеобъемлющих национальных норм и правил является ключом для выполнения эмбарго на оружие и санкций, а также краеугольным камнем для сокращения распространения незаконного стрелкового оружия и легких вооружений.
In the international campaign to eliminate nuclear dangers, greater efforts should be made to confront the risks of nuclear proliferation, and to further the goal of nuclear disarmament. В рамках международной кампании за ликвидацию ядерной угрозы необходимо активизировать усилия по предотвращению возможных рисков распространения ядерного оружия, а также продвигаться вперед в достижении целей ядерного разоружения как такового.
China supports the important role played by the International Atomic Energy Agency (IAEA) in preventing nuclear weapon proliferation and promoting peaceful use of nuclear energy in accordance with the purposes of its Statute. Китай поддерживает важную роль Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в предотвращении распространения ядерного оружия и поощрении использования ядерной энергии в мирных целях в соответствии с целями его Устава.
Belgium undertakes to continue promoting dialogue and cooperation in the field of non-proliferation, at both multilateral and bilateral levels, in order to respond to the threats posed by the proliferation of nuclear, chemical, and biological weapons, and their means of delivery. Бельгия обязуется продолжать содействовать диалогу и сотрудничеству в области нераспространения как на многосторонней, так и на двусторонней основе с тем, чтобы противостоять угрозе распространения ядерного, биологического и химического оружия и средств его доставки.
The position of Ministry of National Defence regarding the risks posed by the proliferation of nuclear, biological and chemical weapons and their means of delivery derives from the fact that nowadays there are increasing threats related to the spread of WMD and possibility of their terrorist use. Позиция министерства национальной обороны в отношении угроз, создаваемых распространением ядерного, биологического и химического оружия и средств его доставки, основана на том, что в наши дни все более возрастает угроза распространения оружия массового уничтожения (ОМУ) и вероятность его применения террористами.
Having acceded to all major international non-proliferation conventions and instruments, developed an effective system for export control and enacted proliferation prevention laws, Lithuania is actively seeking to prevent the threat of weapons of mass destruction (WMD) and the factors relating thereto. Присоединившись ко всем основным международным конвенциям и договорам в области нераспространения, разработав эффективную систему экспортного контроля и приняв законы о предотвращении распространения, Литва активно стремится предотвратить угрозу распространения оружия массового уничтожения и факторы, связанные с ней.
Furthering its commitment to sound export controls and prevention of proliferation in all its aspects of nuclear, chemical and biological weapons, Lithuania submitted its membership applications to all major export control regimes in 2003. Демонстрируя свою приверженность обеспечению надежного экспортного контроля и предотвращению распространения ядерного, химического и биологического оружия во всех его аспектах, Литва в 2003 году подала заявление о присоединении ко всем основным режимам экспортного контроля.
Technical assistance is also required by the Attorney General's Office in the drafting and introduction of national implementing legislation to develop an effective legislative and regulatory infrastructure to deal with the proliferation and trafficking in Weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials. Техническая помощь требуется также Генеральной прокуратуре в связи с разработкой и введением в действие национального имплементационного законодательства, необходимого для создания эффективной законодательной и регулятивной базы, позволяющей успешно бороться с распространением и оборотом оружия массового уничтожения, средств его доставки и относящихся к ним материалов.
Furthermore, Iceland sees this Resolution as an important tool to further enhance and strengthen international cooperation based on existing international law and, where necessary, strengthening of multilateral treaties whose aim is to prevent the proliferation of WMD. Кроме того, Исландия считает, что эта резолюция является важным инструментом для дальнейшего развития и углубления международного сотрудничества на основе существующих норм международного права и, когда это необходимо, укрепления многосторонних договоров, направленных на предупреждение распространения оружия массового уничтожения.
Iceland has a number of legislative and executive measures in place to prevent the proliferation of WMD, and regularly reviews these measures as necessary to keep them up to date and in line with international commitments. В Исландии принят ряд законодательных и исполнительных мер по предупреждению распространения оружия массового уничтожения и, по мере необходимости, осуществляется регулярный обзор этих мер, с тем чтобы они соответствовали требованиям времени и отвечали международным обязательствам страны.
The PSI principles are explicitly based on the 1992 UN Security Council Declaration on proliferation of WMD and are consistent with national legislation and relevant international law and frameworks, including the UN. Принципы ИВР четко основываются на заявлении Совета Безопасности Организации Объединенных Наций по вопросу нераспространения оружия массового уничтожения 1992 года и согласуются с национальным законодательством и соответствующими нормами и рамками международного права, включая решения Организацию Объединенных Наций.