Примеры в контексте "Proliferation - Оружия"

Примеры: Proliferation - Оружия
China is active in supporting and participating in international efforts to prevent the proliferation of nuclear weapons and to advance the process of nuclear disarmament. Китай активно поддерживает международные усилия по предотвращению распространения ядерного оружия и содействию процессу ядерного разоружения и активно участвует в этих усилиях.
The majority of States parties had concluded the Treaty on the understanding that both regional and global measures would be taken to prevent the horizontal and vertical proliferation of nuclear weapons. Большинство государств-участников заключили Договор при том понимании, что как на региональном, так и на глобальном уровне будут приняты меры по предотвращению горизонтального и вертикального распространения ядерного оружия.
The Council's report emphasizes that, in spite of the grave concerns caused by the proliferation of light weapons, the situation appears more promising than it has been for some years. В докладе Совета подчеркивается, что, несмотря на серьезную опасность, связанную с распространением стрелкового оружия, ситуация, как представляется, является более обнадеживающей, чем она была несколько лет назад.
The conflict in Darfur and the presence of rebels, armed groups and road-blockers cause the proliferation and unlawful circulation of small arms in that subregion, thus provoking widespread and continuous insecurity. Конфликт в Дарфуре и присутствие повстанцев, вооруженных групп и организаторов засад на дорогах приводят к распространению и незаконной передаче стрелкового оружия в этом субрегионе, повсеместно и непрерывно провоцируя, таким образом, создание обстановки, характеризующейся отсутствием безопасности.
Addressing the problem of the proliferation of small arms is important; we are up against the very powerful international vested interests of small arms manufacturers and traders. Заниматься проблемой распространения стрелкового оружия очень важно; здесь мы сталкиваемся с очень мощными международными кругами крупных производителей стрелкового оружия и торговцев таким оружием.
The Committee on Hemispheric Security of the OAS Permanent Council held a meeting on 11 December 2006, on the theme "Combating proliferation of nuclear, chemical and biological weapons, their vector systems and related materials", in compliance with OAS General Assembly resolutions AG/RES. 11 декабря 2006 года Комитет по вопросам безопасности в Западном полушарии Постоянного совета ОАГ провел совещание на тему «Борьба с распространением ядерного, химического и биологического оружия, систем его доставки и связанных с ними материалов» в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи ОАГ AG/RES.
Problems relating to regional conflicts in Africa or the Middle East show the proliferation of small arms and light weapons and the activities of organized transnational crime are destroying social and physical infrastructures and States are crumbling. Проблемы, связанные с региональными конфликтами в Африке или на Ближнем Востоке, свидетельствуют о том, что распространение стрелкового оружия и легких вооружений и деятельность организованного транснационального преступного сообщества подрывают социальную и физическую инфраструктуру государств.
My delegation also hopes that efforts to halt the proliferation of arms and the illegal exploitation of natural resources will be intensified, given that those activities account for the continuation of conflict in the eastern Democratic Republic of the Congo. Моя делегация также надеется на то, что будут активизированы усилия по пресечению распространения оружия и незаконной эксплуатации природных ресурсов с учетом того, что именно эта деятельность является причиной продолжения конфликта на востоке Демократической Республики Конго.
To this end, the Government of Azerbaijan has developed comprehensive national export control legislation in line with international standards, which covers export, import, re-export, reimport and transit of items related to the proliferation of nuclear weapons and dual-use goods. С этой целью правительство Азербайджана разработало соответствующее международным стандартам всеобъемлющее национальное законодательство по контролю за экспортом, которое охватывает экспорт, импорт, реэкспорт, реимпорт и транзит предметов, имеющих отношение к распространению ядерного оружия, и товаров двойного назначения.
But the developing countries, in particular those on the continent of Africa, are paying the highest price for the proliferation of small arms from the standpoint of their security, stability and development. Однако развивающиеся страны, особенно на африканском континенте, платят высокую цену за распространение огнестрельного оружия с точки зрения их безопасности, стабильности и развития.
While great challenges are still ahead of us, we are particularly pleased with the substantive progress made in the area of combating the trafficking in, and proliferation of, illicit small arms and light weapons. Хотя перед нами еще стоят сложнейшие задачи, мы особенно удовлетворены значительным прогрессом, достигнутым в области борьбы с незаконным оборотом и распространением стрелкового оружия и легких вооружений.
I would like to encourage Member States to continue to work on the issues that are especially important to the protection of children in the context of the proliferation of small arms. Я хотел бы призвать государства-члены продолжить работу по решению тех вопросов, которые имеют особо важное значение для защиты детей в контексте распространения стрелкового оружия.
Members of the CASA mechanism, often in partnership with civil society organizations, undertook joint projects to assist States in building capacity to implement measures to counter the proliferation of illicit small arms and light weapons. Участники ПКСО, нередко в сотрудничестве с организациями гражданского общества, занимались реализацией совместных проектов с целью помочь государствам в создании потенциала для осуществления мер по противодействию распространению незаконных стрелкового оружия и легких вооружений.
Although that is still a distant goal, important steps have been taken to put an end to the proliferation of nuclear arms and ban completely all types of nuclear tests. Хотя эта цель остается пока недостижимой, предприняты важные шаги для прекращения распространения ядерного оружия и полного запрещения всех видов ядерных испытаний.
The European Union believed that the programme of action resulting from the Conference should do more than simply list the problems associated with the proliferation of small arms. По мнению Европейского союза, программа действий, которую предстоит принять на Конференции, должна представлять собой нечто большее, нежели простое перечисление проблем, связанных с распространением стрелкового оружия.
Small arms proliferation could also have a negative impact on sustainable development efforts, and the Conference outcome should therefore include capacity-building measures and the promotion of good governance and respect for human rights and humanitarian law. Распространение стрелкового оружия может также оказывать негативное воздействие на усилия по обеспечению устойчивого развития, поэтому в итоговом документе Конференции следует предусмотреть меры по созданию потенциала и поощрению благого управления и уважения прав человека и норм гуманитарного права.
OAU and its member States were therefore fully committed to all efforts to promote a collective solution at the regional and international levels for the purpose of stemming the illicit proliferation, circulation and trafficking of small arms and light weapons. Поэтому Организация африканского единства и ее государства-члены полностью поддерживают все усилия по содействию достижению коллективного решения на региональном и международном уровнях в целях искоренения незаконного распространения и оборота стрелкового оружия и легких вооружений.
The immense proliferation of the illicit trade in small arms and light weapons in the world is one of the main obstacles to human development, growth and construction. Приобретший огромные масштабы во всем мире незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений представляет собой одно из основных препятствий на пути развития человека, обеспечения экономического роста и созидания.
In the same vein, unilateral measures that could lead to a change in the strategic stability may trigger either an arms race or a proliferation of shields. Кроме того, односторонние меры, которые могли бы привести к изменению в стратегической стабильности, могут повлечь за собой либо гонку вооружений, либо распространение ядерного оружия.
For that reason, every possible measure should be taken to put a firm end to the current dangerous developments and to prevent the proliferation of weapons and an arms race in outer space. Вот почему надо принять все возможные меры к тому, чтобы твердо положить конец нынешнему опасному развитию событий и предотвратить распространение оружия и гонку вооружений в космическом пространстве.
In accordance with the recommendations of ECOWAS, a National Commission, established in 2000, is responsible, inter alia, for defining effective strategies to combat the illegal proliferation and circulation of small arms and light weapons. В соответствии с рекомендациями ЭКОВАС созданная в 2000 году национальная комиссия отвечает, в частности, за разработку эффективных стратегий по борьбе с незаконным распространением и оборотом стрелкового оружия и легких вооружений.
By virtue of its recent history of large-scale conflict, southern Africa is one of the subregions of the continent facing the multi-faceted challenges posed by the uncontrolled proliferation of and illicit trade in small arms and light weapons. Поскольку еще совсем недавно на юге Африки происходил широкомасштабный конфликт, этот субрегион континента сталкивается с многоплановыми проблемами, порождаемыми неконтролируемым распространением стрелкового оружия и легких вооружений и незаконной торговлей ими.
It outlines a number of initiatives taken at the national, subregional, regional and international levels to address the issue of the illicit circulation and proliferation of small arms and light weapons and describes assistance provided to States by the United Nations. В нем изложены инициативы, осуществляемые на национальном, субрегиональном, региональном и международном уровнях в целях решения проблемы незаконного оборота и распространения стрелкового оружия и легких вооружений, и содержится информация о помощи, которую Организация Объединенных Наций оказывает государствам в этом вопросе.
Here, I would like to note that progress has been achieved in the withdrawal of the Russian military bases from Batumi and Akhalkalaki. The stability and security of many countries of our region are seriously hampered by the proliferation of small arms and light weapons. В этой связи я хотел бы отметить, что был достигнут прогресс в выводе российских военных баз из Батуми и Ахалкалаки. Стабильность и безопасность многих стран нашего региона серьезно подрывается распространением стрелкового оружия и легких вооружений.
Lack of control over the secessionist regions of Georgia limits the central Government's efforts to fulfil its commitments to restrain small arms and light weapons proliferation across the entire territory of Georgia. Невозможность контролировать сепаратистские районы Грузии ограничивает усилия центрального правительства по выполнению своих обязательств в отношении сдерживания распространения стрелкового оружия и легких вооружений по всей территории Грузии.