Примеры в контексте "Proliferation - Оружия"

Примеры: Proliferation - Оружия
Finally, the international community has recognized that the proliferation of delivery systems for weapons of mass destruction represents a very special danger for international security. И наконец, международное сообщество признало, что распространение средств доставки для оружия массового уничтожения представляет собой особую опасность для международной безопасности.
When the Review Conference resumes, we should use it to reaffirm our commitment to preventing the production, proliferation and use of biological weapons. Когда Конференция по рассмотрению действия возобновится, мы должны воспользоваться этим для того, чтобы вновь подтвердить нашу приверженность предотвращению производства, распространения и применения биологического оружия.
The Committee asked the member countries to transmit to the secretariat the details of the national focal points responsible for combating the proliferation of and illicit traffic in small arms. Комитет предложил странам-членам представить секретариату данные о национальных координаторах, занимающихся вопросами борьбы с распространением и незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений.
The proliferation of light arms and trafficking in such arms constitute yet another major source of alarm for the international community in general, and Africa in particular. Распространение стрелкового оружия и незаконная торговля им служат еще одним источником тревоги для международного сообщества в целом и Африки, в частности.
Finally, our goal of a world free of nuclear weapons requires as a key element that nuclear proliferation be controlled. В заключение хотелось бы отметить, что достижение цели построения мира, свободного от ядерного оружия, требует обеспечения главного элемента, а именно контроля над ядерным распространением.
In this regard, we thank the Secretary-General for providing assistance to Sri Lanka by sending a fact-finding mission on the proliferation of illicit small arms. В этой связи мы благодарим Генерального секретаря за оказание помощи Шри-Ланке путем направления миссии по установлению фактов, занимающейся вопросами распространения незаконного стрелкового оружия.
The proliferation of production of missiles and other weapons of mass destruction in various parts of the world also strikes as a serious ground for concern. Распространение ракетного производства и других видов оружия массового уничтожения в различных регионах мира также дает серьезный повод для беспокойства.
It was also important to prevent conflicts by identifying and addressing the root causes: poor economic development, proliferation of small arms, ethnic clashes and poverty. Также важно предотвращение конфликтов посредством выявления и устранения коренных причин, таких как плохое экономическое развитие, распространение стрелкового оружия, этнические столкновения и бедность.
His delegation firmly believed in the pivotal role of the NPT in countering nuclear proliferation and that its future role would be invaluable and irreplaceable. Его делегация твердо верит в центральную роль Договора о нераспространении в рамках деятельности по недопущению распространения ядерного оружия, а также убеждена в том, что его будущая роль будет бесценной и незаменимой.
Despite its imperfections, the Treaty had played a critical role in preventing the proliferation of nuclear weapons and in strengthening international peace and security. Несмотря на его несовершенства, Договор сыграл чрезвычайно важную роль в деле предотвращения распространения ядерного оружия и укрепления международного мира и безопасности.
Switzerland believed that the best way to prevent nuclear proliferation was the negotiation and adoption of binding universal instruments of international law, rather than political commitments and unilateral measures. Швейцария считает, что нет более верного способа предупредить распространение ядерного оружия, чем ведение переговоров и принятие обязательных и универсальных международно-правовых документов, в отличие от выступления с политическими заявлениями об обязательствах и принятия односторонних мер.
Mr. Kuchinsky (Ukraine) said that one of the most urgent security challenges facing the international community was the threat of nuclear proliferation. Г-н Кучинский (Украина) говорит, что одной из наиболее неотложных проблем, связанных с безопасностью, стоящих перед международным сообществом, является угроза распространения ядерного оружия.
The international community should focus on combating chemical and biological proliferation; the experience acquired by the Special Commission, UNMOVIC and the International Atomic Energy Agency could be useful in that regard. Борьба с распространением химического и биологического оружия должна быть в центре внимания международного сообщества, и опыт, накопленный Специальной комиссией Организации Объединенных Наций, ЮНМОВИК и Международным агентством по атомной энергии, мог бы оказаться в этой связи полезным.
Nuclear export control regimes played a key role in preventing proliferation, while at the same time promoting nuclear cooperation for peaceful purposes. Режимы контроля ядерного экспорта играют ключевую роль в предотвращении распространения ядерного оружия, поощряя в то же время сотрудничество в использовании ядерных материалов в мирных целях.
At previous Review Conferences, the States parties to the NPT had reaffirmed their commitment to working together to eliminate the threat posed by the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons. На предыдущих конференциях по рассмотрению действия Договора государства-участники ДНЯО подтверждали свою приверженность совместным усилиям по ликвидации угрозы, которая представляет собой вертикальное и горизонтальное распространение ядерного оружия.
Efforts should be made to prevent restrictions from being placed on international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy in the name of preventing nuclear weapons proliferation. Следует прилагать усилия к недопущению введения ограничений на международное сотрудничество в области использования ядерной энергии в мирных целях под предлогом предотвращения распространения ядерного оружия.
The fight against nuclear proliferation, as well as the signature and ratification of additional protocols, are among the most important issues for the Agency. Борьба с распространением ядерного оружия, а также подписание или ратификация дополнительных протоколов стоят в ряду важнейших проблем, стоящих перед Агентством.
The following section illustrates that the efforts of States to develop regional and international standards to regulate the proliferation of small arms generally reflects the supply-side approach. В разделе ниже сообщается о том, что усилия государств по выработке региональных и международных норм, регулирующих распространение стрелкового оружия, в целом являются отражением подхода "с точки зрения предложения".
If measures are not taken to ensure that existing international treaties are complied with, the deployment of an anti-missile defence system could lead to further proliferation of nuclear weapons. В случае если не будут предприняты меры по обеспечению существующих международных соглашений, развертывание систем противоракетной обороны может привести к дальнейшему распространению ядерного оружия.
This could lead to agreed measures of reassurance against the proliferation of nuclear weapons and nuclear-capable missile systems. Эти усилия могли бы привести к принятию согласованных мер по обеспечению гарантий против распространения ядерного оружия и ракетных систем доставки ядерного оружия.
Nuclear weapons proliferation, weapons of mass destruction and the protection of children in conflict situations - these also are today our shared responsibilities. Борьба с распространением ядерного оружия, оружия массового уничтожения и защита детей в вооруженных конфликтах - сегодня это также наша общая ответственность.
The proliferation of small arms and light weapons and the devastation they cause in many parts of the world are increasingly drawing the attention of the international community. Распространение стрелкового оружия и легких вооружений и разрушения, которые они причиняют во многих районах мира, привлекают к себе все больше внимания со стороны международного сообщества.
The recent tragic events give utmost priority to our efforts aimed at countering the proliferation and at achieving the earliest possible elimination of biological and chemical weapons. Ввиду недавних трагических событий высший приоритет в наших усилиях был отдан оказанию противодействия распространению биологического и химического оружия и достижению по возможности скорейшей его ликвидации.
Because one of the best ways of protecting civilians in armed conflicts is prevention, the fight against the proliferation of small arms and light weapons should remain a priority for the international community. Поскольку один из наилучших способов защиты гражданских лиц в условиях вооруженных конфликтов - это предотвращение, борьба против распространения стрелкового оружия и легких вооружений должна оставаться приоритетом международного сообщества.
The Secretary-General has, in his report, provided a broad overview of various initiatives taken to respond to situations of conflict, including to curb the proliferation of small arms. Генеральный секретарь в своем докладе представил широкий обзор различных инициатив по реагированию на конфликтные ситуации, включая инициативы по сдерживанию распространения стрелкового оружия.