| We hope that this positive trend will solidify the norms against nuclear proliferation and further development of nuclear weapons. | Мы надеемся, что эта положительная тенденция позволит укрепить существующие документы, касающиеся борьбы с распространением ядерного оружия и его дальнейшей разработки. |
| Uruguay believes that the proliferation of such weapons has become an increasingly serious threat. | Уругвай считает, что распространение такого оружия становится все более серьезной угрозой. |
| Kenya is deeply concerned with the question of the excessive availability, accumulation and illicit proliferation of small arms and light weapons. | Кения глубоко встревожена проблемой простой доступности, чрезмерного накопления и незаконного распространения стрелкового оружия и легких вооружений. |
| The rebuilding and prosperity of society which is gained from various peace and democratization initiatives is curtailed by the accompanying proliferation of these weapons. | Восстановлению и процветанию общества за счет различных инициатив в области мира и демократизации препятствует сопутствующее этому распространение таких видов оружия. |
| The proliferation and easy availability of these arms have made it possible even for young children to become perpetrators of violence. | Распространение и доступность этого оружия позволяют даже малым детям творить насилие. |
| That would create a positive climate and put an end to arms proliferation in the region. | Это способствовало бы созданию благоприятного климата и позволило бы положить конец распространению оружия в регионе. |
| Just as West Africa has done, other subregions of our continent are striving to fight against the proliferation of small arms. | По примеру Западной Африки другие субрегионы нашего континента предпринимают усилия по борьбе с распространением стрелкового оружия. |
| Current efforts to deal with the issue of the proliferation of small arms should be undertaken with the urgency they deserve. | Следует незамедлительно предпринять усилия в отношении вопроса распространения стрелкового оружия. |
| The uncontrolled proliferation of small arms is another source of terrorism. | Неконтролируемое распространение стрелкового оружия является одним из источников терроризма. |
| The delegation of the Sudan believes that the proliferation of small arms and light weapons is not the underlying cause of conflicts. | Делегация Судана считает, что распространение стрелкового оружия и легких вооружений не является первопричиной конфликтов. |
| To specify it here might prejudge the ongoing complex international discussions on missile proliferation. | Пояснение этого здесь может предрешить исход проходящих сложных международных обсуждений по вопросу о нераспространении ракетного оружия. |
| It also believes that there will be greater risks of nuclear proliferation in those areas where the situation is tense. | Он также полагает, что в тех районах, в которых наблюдается напряженность, опасность распространения ядерного оружия является более значительной. |
| Such developments included a new awareness of the danger of nuclear proliferation, as a result of international terrorism. | Такие факторы включают осознание опасности распространения ядерного оружия в результате международного терроризма. |
| In view of recent developments, it had become urgent to find effective measures to prevent nuclear proliferation and promote disarmament. | В свете последних событий необходимо безотлагательно найти эффективные средства предотвращения распространения ядерного оружия и содействия разоружению. |
| This proliferation is one of the major threats to the peace, stability and development of the countries of the region. | Распространение оружия представляет собой одну из серьезных угроз миру, стабильности и развитию стран региона. |
| Morocco is delighted to see in various States increasing manifestations of political will to fight against the proliferation of small arms. | Марокко с удовлетворением отмечает все более активное проявление различными государствами политической воли бороться с распространением стрелкового оружия. |
| There is a very close relationship between the uncontrolled proliferation of weapons and conflict situations. | Бесконтрольное распространение оружия тесно связано с ростом конфликтов. |
| The security and stability of the international community had been challenged by the proliferation of such weapons and their delivery systems. | Безопасность и стабильность международного сообщества были поставлены под угрозу в результате распространения такого оружия и систем его доставки. |
| Canada urged all States parties to ensure that such uses could be sustained without generating concerns that they might contribute to proliferation. | Канада настоятельно призывает все государства-участники обеспечить, чтобы такое использование ядерной энергии осуществлялось таким образом, чтобы при этом не возникали опасения по поводу того, что оно может способствовать распространению ядерного оружия. |
| The tragic events of 11 September underscored the need to strengthen global cooperation against nuclear proliferation and the threat of nuclear terrorism. | Трагические события 11 сентября подчеркнули необходимость укрепления глобального сотрудничества в борьбе с распространением ядерного оружия и угрозой ядерного терроризма. |
| All States should strengthen dialogue and cooperation for the prevention of nuclear weapons proliferation on an equal footing. | Все государства должны укреплять диалог и сотрудничество в деле предотвращения распространения ядерного оружия, действуя на основе равенства. |
| IAEA safeguards constitute an effective shield against nuclear weapons proliferation. | Гарантии МАГАТЭ являются эффективным средством сдерживания распространения ядерного оружия. |
| China never engaged in and was resolutely opposed to the proliferation of nuclear weapons in any form. | Китай никогда ни в какой форме не участвовал в деятельности по распространению ядерного оружия и всегда решительно выступал против нее. |
| That setback could only lead to nuclear proliferation, an accelerating arms race and illicit trafficking in arms. | Такой регресс может привести лишь к распространению ядерного оружия, ускорению гонки вооружений и активизации незаконной торговли оружием. |
| At this juncture, let me point out that the proliferation of arms is always preceded by the production of arms. | На данном этапе позвольте мне отметить, что процессу распространения оружия всегда предшествует его производство. |