Примеры в контексте "Proliferation - Оружия"

Примеры: Proliferation - Оружия
Associated risks include the proliferation of arms, including small arms, and the ability of armed groups to support their operations financially through the exploitation of natural resources or other transnational crimes. Обусловленные этим риски включают в себя угрозу распространения оружия, включая стрелковое оружие, и способность вооруженных групп финансово обеспечивать свои операции посредством эксплуатации природных ресурсов или совершения других транснациональных преступлений.
The plan of action is expected to lay the groundwork for the implementation of policies to combat the proliferation of small arms. План действий, как ожидается, заложит основу для осуществления стратегий по борьбе с распространением стрелкового оружия.
Programme launched for the prevention of the proliferation, collection and storage of small arms and light weapons Начало осуществления программы по предотвращению распространения, по сбору и хранению стрелкового оружия и легких вооружений
Countering illicit proliferation of arms, clearing explosive remnants of war, and securing and managing the borders of Libya Противодействие незаконному распространению оружия, обезвреживание взрывоопасных пережитков войны, защита границ Ливии и обеспечение пограничного контроля
Taken together, the incidents listed above are indicative of the ongoing security threats in the country and the proliferation of weapons held by non-State actors. Если перечисленные выше инциденты воспринимать в совокупности, то они указывают на сохраняющиеся в стране угрозы ее безопасности и на распространение оружия у негосударственных субъектов.
Solid evidence also exists of the correlation between the proliferation of small arms and light weapons and the widespread practice of recruitment and use of children in conflict. Кроме того, существуют убедительные доказательства связи между распространением стрелкового оружия и легких вооружений и широко распространенной практикой вербовки и использования детей во время конфликтов.
Ukraine strongly supports full and effective implementation of legal and institutional multilateral mechanisms to prevent the proliferation of nuclear weapons and related materials, equipment and technologies. Украина решительно выступает за полное и эффективное внедрение правовых и организационных многосторонних механизмов для предотвращения распространения ядерного оружия и связанных с ним материалов, оборудования и технологий.
The Netherlands pursues an active struggle against the uncontrolled proliferation of and the unregulated, illicit flow of arms, which feed armed violence, terrorism and crime, undermining security, human rights and stability. Нидерланды активно противодействуют неконтролируемому распространению и нерегулируемому незаконному обороту оружия, которое подпитывает вооруженное насилие, терроризм и преступность, подрывающих безопасность, права человека и стабильность.
On 25 October and 18 December, the Committee dispatched three letters of inquiry concerning two cases of alleged proliferation of arms from Libya in the region. 25 октября и 18 декабря Комитет направил три письма с запросами по поводу двух случаев предполагаемого распространения в регионе оружия из Ливии.
ECOWAS developed the ECOWAS small arms programme to tackle small arms and light weapons proliferation across its member States. Для борьбы с проблемой распространения стрелкового оружия и легких вооружений в своих государствах - членах ЭКОВАС разработало Программу ЭКОВАС по контролю за стрелковым оружием.
In addition, the countries in the Sahel region have expressed concern that the proliferation of weapons originating from Libyan arsenals have enabled these organizations to strengthen their operational capacities. Кроме того, страны Сахельского региона выразили обеспокоенность тем, что распространение оружия из арсеналов Ливии позволило этим организациям укрепить свои оперативные возможности.
C. Arms proliferation and border security С. Распространение оружия и охрана границ
Although States had the right to use nuclear energy for peaceful purposes, such use must be underpinned by safeguards to prevent the proliferation of nuclear weapons. Хотя государства имеют право использовать ядерную энергию в мирных целях, такое использование должно подкрепляться гарантиями, с тем чтобы не допустить распространения ядерного оружия.
Mr. Pang Sen (China) said that the consensus on preventing the proliferation of nuclear weapons was gaining greater strength. Г-н Пан Сэнь (Китай) говорит, что консенсус по вопросу предотвращения распространения ядерного оружия укрепляется.
States that maintained nuclear weapons stockpiles for strategic purposes lacked the resolve to eliminate the risk of their use or their vertical or horizontal proliferation. У государств, сохраняющих запасы ядерного оружия в стратегических целях, нет желания устранить опасность их применения или их вертикального или горизонтального распространения.
Work with all States towards the establishment of nuclear-weapon-free zones in order to prevent proliferation and advance disarmament взаимодействовать со всеми государствами в деле создания зон, свободных от ядерного оружия, в целях предотвращения распространения и стимулирования разоружения.
The security consequences of the crisis in the Central African Republic, particularly the prospect of armed groups crossing into neighbouring countries and fuelling the proliferation of small arms and light weapons, were also troubling. Обеспокоенность вызывают и последствия кризиса в Центральноафриканской Республике в плане безопасности, особенно возможность пересечения вооруженными группами границ с соседними государствами и активного распространения стрелкового оружия и легких вооружений.
China firmly opposes the proliferation of nuclear weapons in any form and has strictly fulfilled its obligations under the Non-Proliferation Treaty. Китай решительно выступает против распространения ядерного оружия в любой форме и неукоснительно соблюдает свои обязательства по Договору о нераспространении ядерного оружия.
As long as some States regarded nuclear weapons as a legitimate security hedge for themselves, efforts to counter nuclear proliferation would suffer from a fundamental contradiction and credibility deficit. До тех пор, пока некоторые государства будут рассматривать ядерное оружие в качестве законного бастиона, обеспечивающего их безопасность, усилиям по борьбе с распространением ядерного оружия будут присущи основополагающие противоречия и дефицит доверия.
The objectives of the Treaty could not be realized by implementing its provisions selectively, and its universality could not be realized amidst regionalized proliferation. Цели Договора невозможно реализовать путем избирательного осуществления его положений, а его универсальный характер невозможно обеспечить в условиях распространения ядерного оружия на уровне регионов.
His Government was actively involved in finding a diplomatic solution to the current proliferation crises, which could jeopardize the Treaty's integrity. Правительство страны оратора активно участвует в поиске дипломатического решения нынешних связанных с распространением ядерного оружия кризисов, которые способны поставить под угрозу целостность Договора.
The proliferation of weapons to and from Libya remains a major challenge for the stability of the country and the region. Распространение оружия, поступающего в Ливию и вывозимого из нее, остается главной проблемой для стабильности в стране и регионе.
Civilians and autonomous armed groups remain in control of most of the country's weapons, and ineffective security systems and border controls remain primary obstacles to countering arms proliferation. Гражданские лица и самостоятельные вооруженные группы по-прежнему контролируют наибольшую часть оружия в стране, а неэффективные системы безопасности и меры пограничного контроля остаются главными препятствиями для борьбы с распространением оружия.
Violence and attacks against the Lebanese Armed Forces in that city and elsewhere reflect the unacceptable proliferation of weapons outside the authority of the State. Акты насилия и нападения на Ливанские вооруженные силы в этом городе и в других местах свидетельствуют о неприемлемом распространении оружия, не контролируемого государством.
In camps for internally displaced persons, conditions are often unsafe for women and girls because of the proliferation of arms, scarce lighting and limited policing. Условия в лагерях для внутренне перемещенных лиц зачастую небезопасны для женщин и девочек вследствие наличия большого количества оружия, отсутствия освещения и недостаточного полицейского патрулирования.