| We believe that controlling brokering is crucial if the international community is to adequately address the unregulated worldwide proliferation of small arms and light weapons. | Полагаем, что контроль за брокерской деятельностью имеет исключительную важность, если международное сообщество действительно стремится найти адекватное решение проблемы неконтролируемого распространения стрелкового оружия и легких вооружений по всему миру. |
| We share the profound concerns aroused by the abundance of weapons of mass destruction and the proliferation of missiles. | Мы разделяем глубокую обеспокоенность в связи с наличием огромного количества оружия массового уничтожения и распространением ракет. |
| The serious security problem posed by the proliferation of illicit small arms and light weapons is a matter of grave concern to Kenya. | Кения глубоко обеспокоена серьезной проблемой в плане безопасности, связанной с незаконным распространением стрелкового оружия и легких вооружений. |
| A consequence of conflicts and the proliferation of illicit small arms and light weapons has been the massive movement of refugees across borders. | Как следствие конфликтов и незаконного распространения стрелкового оружия и легких вооружений, происходит массовое перемещение беженцев через границы. |
| In fact, the issue of "conflict diamonds" and the proliferation of small arms assumes special importance for Angola. | Вопрос «алмазов из зон конфликтов» и распространения стрелкового оружия имеет особое значение для Анголы. |
| The humanitarian impact of the proliferation and misuse of small arms and light weapons requires concerted attention at the global level. | Гуманитарные последствия распространения стрелкового оружия и легких вооружений и злоупотребления ими требуют пристального внимания на глобальном уровне. |
| Mali's policy to combat the illicit proliferation of small arms involves both coercive and awareness-raising activities. | Политика Мали по борьбе с незаконным распространением стрелкового оружия строится как на принудительных, так и на просветительских мерах. |
| A related issue is the threat that the proliferation of small arms poses to international peace and security. | С этим связана также угроза, которую представляет собой распространение стрелкового оружия для международного мира и безопасности. |
| The proliferation of small arms is recognized by all States of the Horn of Africa as a threat to regional security and stability. | Все страны Африканского Рога признают, что распространение стрелкового оружия представляет угрозу безопасности и стабильности в регионе. |
| Canada is also concerned about the proliferation of, inter alia, nuclear weapons to non-state actors. | Канада также испытывает озабоченность по поводу распространения, среди прочего, ядерного оружия среди негосударственных субъектов. |
| Limiting the proliferation of nuclear weapons is not enough, for non-proliferation cannot be attained without nuclear disarmament. | Ограничения распространения ядерного оружия недостаточно, поскольку нераспространение не может быть достигнуто без ядерного разоружения. |
| All States should strengthen their dialogue on the basis of equality and international cooperation with a view to preventing the proliferation of nuclear weapons. | Все государства должны укреплять свой диалог на основе равенства и международного сотрудничества в целях предотвращения распространения ядерного оружия. |
| Universal adherence to the NPT is a vital link in the process of preventing the proliferation of nuclear weapons. | Важным звеном усилий по предотвращению распространения ядерного оружия является универсализация ДНЯО. |
| All countries should actively support the IAEA safeguards system, which provides an effective shield against the proliferation of nuclear weapons. | Всем странам следует активно поддерживать гарантийную систему МАГАТЭ, которая представляет собой надежный щит против распространения ядерного оружия. |
| The strengthening of nuclear export controls constitutes an important means of preventing the proliferation of nuclear weapons. | Важным средством предотвращения распространения ядерного оружия является усиление контроля за ядерным экспортом. |
| Recent developments on the issues of nuclear proliferation and disarmament paint a mixed picture. | Недавние события в области нераспространения ядерного оружия и разоружения представляют сложную картину. |
| We believe that confronting the danger of nuclear-weapons proliferation in the Middle East is an urgent necessity. | Мы считаем, что давно назрела необходимость противостоять угрозе распространения ядерного оружия на Ближнем Востоке. |
| The proliferation of small arms is recognized by all States of the Horn of Africa as a threat to regional security and stability. | Распространение стрелкового оружия признается всеми государствами Африканского Рога как угроза региональной безопасности и стабильности. |
| The link between weapons proliferation and terrorism in the Horn of Africa is not in dispute. | Связь между распространением оружия и терроризмом в районе Африканского Рога не вызывает никакого сомнения. |
| The proliferation of small arms is both a cause and consequence of the subregion's recurrent conflicts. | Распространение стрелкового оружия является одновременно и причиной, и следствием периодически происходящих в регионе конфликтов. |
| Serious problems remain, such as the proliferation of illicit small arms and the use of child soldiers and mercenaries. | Сохраняются серьезнее проблемы, такие, как распространение незаконного стрелкового оружия и легких вооружений и использование детей-солдат и наемников. |
| We believe that arms control agreements and non-proliferation regimes will continue to restrain the proliferation of nuclear, biological and chemical weapons. | Мы считаем, что договоренности в области контроля над вооружениями и режимы нераспространения будут и впредь сдерживать распространение ядерного, биологического и химического оружия. |
| Meanwhile, 5 million people have died in the last 10 years, the victims of the illegal proliferation of small arms and light weapons. | Тем временем за последние 10 лет в результате незаконного распространения стрелкового оружия и легких вооружений погибло 5 миллионов человек. |
| But the international community is faced with the proliferation of small arms. | Кроме того, международное сообщество сталкивается с проблемой распространения стрелкового оружия. |
| China has always opposed the proliferation of biological weapons and has taken a comprehensive set of strict export control measures. | Китай всегда выступал против распространения биологического оружия и принял ряд существенных мер по обеспечению строгого экспортного контроля. |