Controlling the proliferation of illicit weapons is a necessary first step towards the non-proliferation of small arms. |
Пресечение распространения незаконного оружия является необходимым первым шагом на пути к обеспечению нераспространения стрелкового оружия. |
In cooperation with others, Australia is playing a leading role in international efforts to counter the proliferation of these weapons. |
В сотрудничестве с другими странами Австралия играет ведущую роль в международных усилиях по борьбе с распространением этого вида оружия. |
Nuclear tests promote not only the proliferation of nuclear weapons but also the increased sophistication and modernization of existing arsenals. |
Ядерные испытания способствуют не только распространению ядерного оружия, но и повышению технического уровня и модернизации существующих арсеналов. |
In such circumstances, new signs of proliferation of nuclear weapons and missiles are arousing our concern. |
На этом фоне у нас вызывают обеспокоенность новые признаки распространения ядерного и ракетного оружия. |
To promote disarmament and prevent the proliferation of weapons of mass-destruction remains a major challenge for the United Nations and its Member States. |
Главная задача Организации Объединенных Наций и ее государств-членов по-прежнему заключается в содействии разоружению и предотвращении распространения оружия массового уничтожения. |
Vigorous and urgent efforts are needed to curtail the proliferation of small arms. |
Необходимы решительные и срочные усилия для пресечения распространения стрелкового оружия. |
So do efforts to limit the proliferation that would bring about the complete elimination of nuclear weapons. |
Равно как и усилия по ограничению распространения ядерного оружия, направленные на его полное уничтожение. |
My delegation is deeply concerned by the widespread proliferation and indiscriminate use of conventional weapons, particularly small arms and light weapons. |
Наша делегация глубоко обеспокоена широким распространением и огульным применением обычного оружия, особенно стрелкового оружия и легких вооружений. |
Controlling the proliferation of small arms and light weapons was crucial to the peace consolidation process. |
Решающее значение для процесса упрочения мира имеет контроль за распространением стрелкового оружия и легких видов вооружения. |
Failure to ensure NPT compliance undermines the Treaty's bedrock objective, which is to prevent the proliferation of nuclear weapons. |
Неспособность обеспечить соблюдение ДНЯО подрывает основополагающую цель Договора, заключающуюся в предотвращении распространения ядерного оружия. |
The proliferation of light weapons is one of the causes of the spread of conflict. |
Одной из причин учащения конфликтов является распространение стрелкового оружия. |
The main objective of the Treaty was to prevent proliferation and eliminate stockpiles. |
Главная цель Договора состоит в предотвращении распространения и ликвидации запасов ядерного оружия. |
Here, the proliferation and illicit trafficking of small arms and light weapons is a matter for grave concern. |
В этом плане распространение и незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений вызывают глубокую обеспокоенность. |
Capacity-building should be extended to the most pressing issue of the fight against the proliferation of small arms and light weapons. |
Укрепление потенциала следует распространить и на самый актуальный вопрос - борьбу с распространением стрелкового оружия и легких вооружений. |
The proliferation of nuclear weapons in a region that has seen fit to use weapons of mass destruction before threatens everyone. |
Распространение оружия в регионе, который ранее посчитал уместным использовать оружие массового поражения, пугает всех. |
Problems related to conventional weapons and especially the proliferation of light weapons, notably anti-personnel landmines, continue to threaten international security. |
Проблемы, связанные с обычным оружием, и особенно распространение стрелкового оружия, особенно противопехотных наземных мин, по-прежнему создают угрозу для международной безопасности. |
The proliferation and illicit transfer of light weapons and small arms also constitute a grave threat to regional and subregional peace and security. |
Распространение и незаконные поставки легких вооружений и стрелкового оружия тоже составляют серьезную угрозу региональному и субрегиональному миру и безопасности. |
Such arrangements constitute effective measures to prevent the geographical proliferation of nuclear weapons and contribute to nuclear disarmament. |
Такие соглашения являют собой эффективные меры по предупреждению географического распространения ядерного оружия и способствуют ядерному разоружению. |
We urge the international community to take further concrete steps to address the proliferation of destructive weapons. |
Мы настоятельно призываем международное сообщество предпринять новые конкретные шаги в целях решения проблемы о распространении оружия массового уничтожения. |
Nigeria is taking practical steps in the fight against the proliferation of illegal arms. |
Нигерия предпринимает практические шаги для борьбы с распространением незаконного оружия. |
We oppose the proliferation of small arms and the laying of landmines and call for international partnership to address this concern. |
Мы выступаем против распространения стрелкового оружия и установки наземных мин и призываем к международному сотрудничеству для решения этой проблемы. |
This has led to missile proliferation. |
Это ведет к распространению такого оружия. |
The world continues to be torn by regional and ethnic conflicts, and there is a real threat of proliferation of nuclear weapons. |
Мир по-прежнему сотрясают региональные и этнические конфликты, реальной стала угроза расползания ядерного оружия. |
IAEA safeguards constitute an indispensable component of international efforts to prevent the proliferation of nuclear weapons and move towards nuclear disarmament. |
Гарантии МАГАТЭ являются неотъемлемым компонентом международных усилий по предотвращению распространения ядерного оружия и продвижению к ядерному разоружению. |
The proliferation of small arms must be controlled, particularly in Africa. |
Необходимо бороться с распространением мелкого и стрелкового оружия, особенно в Африке. |