Senior Fellow at Centre for Strategic and International Studies, Washington, D.C. Issues related to chemical and biological weapons proliferation. |
Старший научный сотрудник Центра стратегических и международных исследований, Вашингтон, О.К. Проблемы распространения химического и биологического оружия. |
Implementation and compliance at national levels are crucial because that is where steps are taken to prevent proliferation and deny terrorists access to these terrible weapons. |
Осуществление и соблюдение на национальном уровне имеют решающее значение, поскольку именно на этом уровне принимаются меры по предотвращению распространения и недопущению получения террористами доступа к этим ужасным видам оружия. |
We have seen some progress in recent years in building global norms against the proliferation and terrorist use of all such weapons. |
Мы добились в последние годы определенного прогресса в формировании глобальных норм по борьбе с распространением и возможным использованием террористами всех видов такого оружия. |
The Convention has played an important role in the destruction of chemical weapons and the prevention of their proliferation. |
Эта Конвенция сыграла важную роль в деле уничтожения химического оружия и предотвращения его распространения. |
The proliferation risks of weapons of mass destruction - nuclear, biological and chemical - and their means of delivery are considerable. |
Угроза распространения оружия массового уничтожения, будь то ядерного, биологического или химического, и средств его доставки является серьезной. |
The stability and security of many countries of our region are seriously hampered by the proliferation of small arms and light weapons. |
Стабильность и безопасность многих стран нашего региона серьезно подрывается распространением стрелкового оружия и легких вооружений. |
Eritrea recognizes the necessity of regional, subregional and bilateral cooperation to terminate the proliferation of small arms and light weapons. |
Эритрея признает необходимость регионального, субрегионального и двустороннего сотрудничества, направленного на прекращение распространения стрелкового оружия и легких вооружений. |
Mali fully supports all measures aimed at combating arms proliferation; accordingly, it supports an arms trade treaty. |
Мали в полной мере поддерживает все меры, направленные на борьбу с распространением оружия, и, следовательно, договор о торговле оружием. |
There is, nevertheless, some residual insecurity owing to the proliferation and circulation of illicit weapons. |
Тем не менее все еще сохраняется некоторая опасность в связи с незаконным распространением и оборотом оружия. |
We believe that only joint, consistent and persistent efforts can prevent the proliferation of nuclear weapons. |
Уверены, что только совместными последовательными и настойчивыми усилиями можно предотвратить распространение ядерного оружия. |
The NPT is vital to global efforts to prevent the proliferation of nuclear weapons and to realise complete and irreversible nuclear disarmament. |
ДНЯО жизненно важен для глобальных усилий по предотвращению распространения ядерного оружия и по осуществлению полного и необратимого ядерного разоружения. |
However, most of those provisions are narrow in scope and are not aimed specifically at prohibiting the financing of proliferation. |
Однако большинство их положений имеют узкую сферу охвата и не направлены конкретно на запрет финансирования распространения оружия. |
Multilateral institutions and multilateral instruments cannot by themselves substitute for the exercise by sovereign governments of their responsibility to prevent the proliferation of those weapons. |
Многосторонние учреждения и многосторонние инструменты не могут сами по себе стать субститутом для осуществления суверенными правительствами своей обязанности по предотвращению распространения этого оружия. |
The proliferation of WMD by countries of concern has been a priority of the Portuguese Government. |
Вопросы, касающиеся распространения оружия массового уничтожения странами, вызывающими озабоченность, находятся в центре внимания правительства Португалии. |
One delegation underlined that the total prohibition and elimination of weapons of mass destruction was the best way to combat their proliferation. |
Одна из делегаций подчеркнула, что полное запрещение и ликвидация оружия массового уничтожения являются наилучшим способом борьбы с их распространением. |
The proliferation of small arms helps to sustain cultures of violence in fragile post-conflict societies, impacting the durability of peace and the long-term sustainability of development. |
Распространение стрелкового оружия способствует закреплению культуры насилия в нестабильных постконфликтных странах, затрудняя восстановление долговременного мира и обеспечение долгосрочного устойчивого развития. |
The proliferation of weapons has recently caused increased insecurity. |
В последнее время распространение огнестрельного оружия стало все больше дестабилизировать обстановку. |
Nuclear non-proliferation, nuclear disarmament and the proliferation of small arms are matters of global concern. |
Ядерное нераспространение, ядерное разоружение и распространение стрелкового оружия являются источниками глобальной обеспокоенности. |
We thus wish to reiterate that the best way to definitively prevent proliferation is to eliminate nuclear weapons altogether. |
Поэтому мы хотим вновь заявить о том, что наилучшим способом надежного предотвращения распространения является полное уничтожение ядерного оружия. |
In the meantime, it is in our common interest that nuclear technologies and materials not contribute to the proliferation of nuclear weapons. |
Сегодня же в наших общих интересах обеспечить, чтобы ядерные технологии и материалы не способствовали распространению ядерного оружия. |
It has become almost impossible for any Government to individually address the proliferation of nuclear weapons and related technologies. |
Ни одно правительство на практике не в состоянии в одиночку решать проблемы распространения ядерного оружия и связанных с ним технологий. |
Since then, the NPT has faced many challenges, namely further nuclear proliferation and non-compliance. |
За это время участникам ДНЯО пришлось столкнуться с многочисленными проблемами, включая дальнейшее распространение ядерного оружия и несоблюдение положений Договора. |
Nuclear proliferation is of particular concern, given the increasing accessibility of technology capable of large-scale destruction. |
Предметом особого беспокойства является распространение оружия ядерного, поскольку технологии, обладающие широкомасштабной разрушительной способностью, становятся все более доступными. |
This is a commendable testimony to Africa's total rejection of the proliferation, and indeed the existence, of nuclear weapons. |
Это похвальное свидетельство полного отказа Африки от распространения и самого факта существования ядерного оружия. |
The truth is that we have already waited too long to regulate globalization, fight global warming and curb nuclear proliferation. |
Истина в том, что мы уже слишком долго ждем, прежде чем взяться за управление процессом глобализации, вступить в борьбу с глобальным потеплением и сдержать распространение ядерного оружия. |