Примеры в контексте "Proliferation - Оружия"

Примеры: Proliferation - Оружия
Until the goals of nuclear disarmament are met, security assurances to non-nuclear-weapon States would reduce incentives for the proliferation of nuclear weapons. До достижения же целей ядерного разоружения сократить стимулы к распространению ядерного оружия позволили бы гарантии безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием.
As one of the co-sponsors of these resolutions, Malaysia shares the deep concern expressed by other co-sponsors regarding the growing danger posed by the proliferation of nuclear weapons. Как один из соавторов этих резолюций, Малайзия разделяет выраженную другими соавторами глубокую озабоченность относительно растущей опасности от распространения ядерного оружия.
Mr. HELLGREN (Sweden): The continued existence and proliferation of nuclear weapons is one of the gravest challenges to our common security. Г-н ХЕЛЛГРЕН (Швеция) (перевод с английского): Одним из самых тяжких вызовов нашей общей безопасности является продолжающееся существование и распространение ядерного оружия.
The only absolute guarantee against the threat or use of nuclear weapons is an end to nuclear proliferation and total and comprehensive disarmament. И единственно абсолютная гарантия против применения или угрозы применения ядерного оружия состоит в том, чтобы покончить с ядерным распространением и произвести всеобщее и полное разоружение.
In addition, action should be taken to tackle the related phenomena of extremism, aggressive separatism, organized crime, drug trafficking, money-laundering and arms proliferation. Кроме того, необходимо принять меры по борьбе со связанными с ним явлениями экстремизма, агрессивного сепаратизма, организованной преступности, торговли наркотиками, отмывания денег и распространения оружия.
Take necessary measures to prevent proliferation of illicit arms and weapons, movement of explosives or any other dangerous material that may be used by terrorist. Принятие необходимых мер для предотвращения распространения незаконного оружия и перемещения взрывчатых веществ или любых других опасных материалов, которые могут быть использованы террористами.
UNOWA has facilitated and coordinated information exchange with a view to addressing cross-cutting issues confronting the West African subregion, such as small arms proliferation and movement of rebels across borders. ЮНОВА содействует обмену информацией и координирует его в целях решения таких межотраслевых вопросов, с которыми сталкиваются страны субрегиона Западной Африки, как распространение стрелкового оружия и переход мятежников через границу.
It will address all the major problems facing the region, including armed conflict, severe environmental degradation, HIV/AIDS, small arms proliferation and lack of security. Форум будет заниматься всеми основными проблемами, стоящими перед регионом, включая вооруженные конфликты, резкое ухудшение состояния окружающей среды, проблемы ВИЧ/СПИДа, распространение стрелкового оружия и недостаточный уровень безопасности.
But let us also work to reduce the proliferation of small arms and light weapons, which fuel so many very deadly conflicts. Но давайте также работать в направлении сокращения масштабов распространения стрелкового оружия и легких вооружений, которые подпитывают так много смертоносных конфликтов.
It is also about the proliferation of guns of every description, which endangers the lives of ordinary citizens, undermines the rule of law and threatens social stability. Мы также обеспокоены распространением оружия любого рода, которое создает угрозу для жизни обыкновенных людей, подрывает верховенство права и угрожает социальной стабильности.
Furthermore, universality is essential for coping with the increasing threat of the use of chemical weapons by terrorists and with other risks associated with the proliferation of dangerous chemical materials. Кроме того, универсальный характер Конвенции имеет большое значение для противодействия растущей угрозе применения террористами химического оружия и другим угрозам, создаваемым распространением опасных химических материалов.
Only the total elimination of nuclear weapons will provide the assurance that there will be no further proliferation of nuclear weapons. Лишь полная ликвидация ядерного оружия может застраховать нас от его дальнейшего распространения.
We welcome the Centre's work, in conjunction with African subregional organizations, in fighting the proliferation of and illicit traffic in small arms and light weapons. Мы приветствуем деятельность Центра, осуществляемую им совместно с африканскими субрегиональными организациями, по борьбе с распространением и незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений.
The proliferation of small arms and light weapons continues to escalate and to undermine the stability and the social and economic fabric of many developing countries. Распространение стрелкового оружия и легких вооружений продолжает приобретать все большие масштабы и подрывать стабильность и наносить ущерб социально-экономической ткани многих развивающихся стран.
The international community needs to make a firmer commitment to dealing effectively with the proliferation of that category of weapons, which seriously affects our national security. Международное сообщество должно взять на себя более твердое обязательство по эффективному решению проблемы распространения этой категории оружия, которое серьезно сказывается на нашей национальной безопасности.
If we want to avoid a cascade of nuclear proliferation, then there must be a more concerted international effort to build a common understanding of the most immediate nuclear threats. Если мы хотим избежать каскадообразного распространения ядерного оружия, то следует предпринимать более целенаправленные международные усилия по выработке общего понимания самых насущных ядерных угроз.
In the context of efforts to prevent the proliferation of biological weapons, we have consistently supported the implementation of the regime established by the BWC. В контексте усилий по биологическому нераспространению последовательно выступаем за укрепление режима Конвенции о запрещении биологического оружия.
In order to prevent WMD proliferation, an integrated approach should be adopted to address both its symptoms and its root causes. Для того, чтобы предотвратить распространение оружия массового уничтожения, необходимо использовать единый подход применительно как к его симптомам, так и к первопричинам.
It therefore supports any measure that might help to halt the proliferation and further development of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. С учетом этого Боливия поддерживает все меры, которые могли бы способствовать пресечению распространения и дальнейшего совершенствования ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения.
The proliferation and trafficking of arms and the recruitment of mercenaries are fuelling and exacerbating conflicts in West Africa, as has been recognized by the Security Council. Распространение и оборот оружия и вербовка и использование наемников способствуют разжиганию и обострению конфликтов в Западной Африке, как это признано Советом Безопасности.
Malaysia strongly believes that the continued existence of nuclear weapons presents a grave threat to humanity, particularly by increasing the risk of proliferation. Малайзия убеждена в том, что сохранение ядерного оружия представляет серьезную угрозу для всего человечества, в первую очередь вследствие увеличения опасности его распространения.
Our efforts to ensure the prohibition of biological weapons, combat their proliferation and secure the viability of the BWC regime demand a successful outcome of the upcoming Review Conference. Наши усилия по обеспечению запрета биологического оружия, борьбе с его распространением и достижению жизнеспособности режима КБО требуют успешного исхода предстоящей Конференции по рассмотрению действия.
It is important for us to acknowledge that the proliferation of these weapons is first and foremost a serious and urgent humanitarian and human security matter. Нам важно понять, что распространение этого оружия является прежде всего серьезной и безотлагательной гуманитарной проблемой и проблемой, связанной с безопасностью человека.
As part of their mandates, the customs service and the armed and security forces also contribute to efforts to combat the proliferation of small arms. В сферу ведения таможенной службы, вооруженных сил и сил безопасности включены также функции по оказанию содействия борьбе с распространением стрелкового оружия.
Civil society, which is also involved in the fight against the proliferation of small arms, has organized a national arms control committee. Гражданским обществом, которое также вовлечено в борьбу с распространением стрелкового оружия, был организован национальный комитет по контролю над вооружениями.