Примеры в контексте "Proliferation - Оружия"

Примеры: Proliferation - Оружия
We also believe that this is important for the cause of nuclear disarmament and the prevention of nuclear proliferation. Мы также считаем, что они имеют важное значение для ядерного разоружения и предотвращения распространения ядерного оружия.
The need for an adequate response by the international community to the persisting world risk of nuclear-weapons proliferation is a key element in insuring nuclear security. Ключевым аспектом обеспечения ядерной безопасности является необходимость адекватной реакции международного сообщества на сохраняющийся в мире риск распространения ядерного оружия.
There is considerable international concern about the dangers in South Asia of an armed conflict, escalation of a conventional arms race and nuclear weapons proliferation. Существует значительная международная озабоченность в связи с тем, что в Южной Азии имеется опасность вооруженного конфликта, эскалации гонки обычных вооружений и распространения ядерного оружия.
Another global threat is the proliferation of arms, both conventional arms and those designed for mass destruction. Еще одна глобальная угроза - распространение оружия, как обычного, так и оружия массового уничтожения.
For over 30 years, the CTBT has been envisaged as a measure to halt the qualitative development of nuclear weapons and to foreclose the possibility of their horizontal proliferation. На протяжении более 30 лет ДВЗИ намечался как мера, призванная остановить качественную разработку ядерного оружия и предотвратить возможность его горизонтального распространения.
We also view the CTBT as a disarmament measure which must put an end to the qualitative and quantitative proliferation of nuclear weapons, whether vertically or horizontally. Мы также расцениваем ДВЗИ как меру разоружения, которая должна положить конец качественному и количественному распространению ядерного оружия - как по вертикали, так и по горизонтали.
We are making progress towards the aim born with the Treaty of Tlatelolco of reducing areas of conflict through the proliferation of nuclear-weapon-free zones. Мы достигаем прогресса в реализации той цели, которая уходит своими корнями в Договор Тлателолко - уменьшении конфликтных районов за счет распространения зон, свободных от ядерного оружия.
And it will help to create a security climate in which the proliferation of nuclear weapons will increasingly be seen as irresponsible and unacceptable. Он поможет создать такую атмосферу безопасности, в которой распространение ядерного оружия все больше будет расцениваться как безответственное и неприемлемое.
States are determined to wind back the threat posed by the further development and proliferation of nuclear weapons, and have recommitted themselves to these objectives. Государства полны решимости ликвидировать угрозу, создаваемую дальнейшей разработкой и распространением ядерного оружия, и переориентировались на достижение этих целей.
Slovakia, as a country using nuclear power solely for peaceful purposes, unequivocally supports all steps which prevent the proliferation of nuclear weapons and create conditions for their eventual elimination. Словакия, как страна, использующая ядерную энергию исключительно в мирных целях, безоговорочно поддерживает любые шаги, препятствующие распространению ядерного оружия и создающие условия для его окончательной ликвидации.
We continue to support the Agency's efforts to improve its capabilities in detecting undeclared nuclear activity where it exists, thus helping to prevent the proliferation of nuclear weapons. Мы по-прежнему поддерживаем усилия Агентства по укреплению его потенциала в деле выявления необъявленной ядерной деятельности там, где она проводится; это помогает предотвратить распространение ядерного оружия.
The European Union views nuclear proliferation as a major threat to international peace and security and recalls its long-standing commitment to the aims of the non-proliferation treaty. Европейский союз рассматривает распространение ядерного оружия как одну из основных угроз международному миру и безопасности и напоминает о своей давнишней приверженности целям Договора о нераспространении.
As a result of that proliferation of arms, my Government enacted a law to regulate civilian firearm ownership, called the Firearms Act. В результате такого распространения оружия мое правительство приняло закон, регулирующий владение огнестрельным оружием гражданскими лицами, - Закон об огнестрельном оружии.
Strengthened interaction between the General Assembly and the Security Council in combating the proliferation of small arms could be a way of ensuring better cooperation aimed at the adoption of a long-term strategy. Укрепление взаимодействия в борьбе с распространением стрелкового оружия между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности могло бы стать одним из способов обеспечения более слаженного сотрудничества, нацеленного на принятие долгосрочной стратегии.
In order to limit the illicit proliferation of small arms and ammunition, we must strictly implement all the Security Council embargoes on weapons and related matériel. В целях ограничения незаконного распространения стрелкового оружия и боеприпасов необходимо строго соблюдать все санкционированные Советом Безопасности эмбарго на поставки оружия и связанных с ним элементов.
The international community is now facing a similarly worrying situation in the face of increasing terrorism and greater possibilities for the illegitimate proliferation of WMDs. Сейчас международное сообщество сталкивается со столь же тревожной ситуацией перед лицом усиливающегося терроризма и растущих угроз возможностей незаконного распространения оружия массового уничтожения.
The upsurge in cross-border banditry and the proliferation of weapons in the subregion have increased insecurity in the Central African Republic and are hindering its economic recovery. Усиление деятельности бандитских группировок, действующих через границу, и распространение в этом подрегионе оружия понизили уровень безопасности в Центральноафриканской Республике и препятствуют ее экономическому восстановлению.
Our subregion is of the view that the Convention is an effective tool in the fight against the proliferation of chemical weapons and dual-use substances and equipment. Наш субрегион считает, что Конвенция является одним из эффективных механизмов в борьбе с распространением химического оружия, а также материалов и оборудования двойного назначения.
They are characterized by widespread social breakdown and lawlessness, the proliferation of small arms and light weapons, the indiscriminate use of anti-personnel landmines and the involvement of multiple and often semi-autonomous armed groups. Они характеризуются повсеместным распадом социальной системы и беззаконием, распространением стрелкового и легкого оружия, неизбирательным применением противопехотных наземных мин и участием в них многочисленных, часто полуавтономных вооруженных группировок.
Moreover, the proliferation of those weapons has made it possible for very young children to be used as perpetrators of violence. Кроме того, распространение такого оружия создает возможности для использования детей младшего возраста для совершения актов насилия.
In additional to the efforts at the national level, participants referred to bilateral and subregional actions and initiatives for combating the phenomenon of small arms proliferation. З. Помимо усилий на национальном уровне, участники упомянули двусторонние и региональные меры и инициативы по борьбе против явления распространения стрелкового оружия.
The strategy represents an integral and holistic approach to introduce stricter control measures and to eventually remove the causal factors of small arms proliferation. Стратегия отражает комплексный и цельный подход, направленный на принятие более строгих мер контроля и устранение в конечном счете причин распространения стрелкового оружия.
WORKSHOP ACTIVITIES: Recommendations on specific measures for combating the proliferation of small arms in Central Africa Рабочие группы: Рекомендации в отношении конкретных мер по борьбе против распространения стрелкового оружия и легких вооружений в Центральной Африке
Participants nevertheless recognized that the existence of such legislation was not sufficient to prevent the proliferation, traffic or unlawful use of arms. Тем не менее участники признали, что наличия такого законодательства недостаточно для воспрепятствования распространению, незаконному обороту или незаконному применению оружия.
The problem of rapid coordination among these various structures was noted, by virtue of the absence of national structures specializing in combating the proliferation of small arms. Проблема отсутствия координации между этими различными структурами проявляется в отсутствии общенациональных структур, специализирующихся на борьбе против распространения стрелкового оружия.