| Universal adherence to and effective implementation of the CTBT can prevent the further proliferation of nuclear weapons. | Всеобщее присоединение к ДВЗЯИ и его эффективное осуществление могут способствовать предупреждению дальнейшего распространения ядерного оружия. |
| Belgium also aims to combat the proliferation of light weapons and small arms. | Бельгия также старается вести борьбу с распространением легких вооружений и стрелкового оружия. |
| Argentina was opposed to the proliferation of nuclear weapons, but supported the promotion of the peaceful uses of nuclear energy. | Аргентина выступает против распространения ядерного оружия и за поощрение использования ядерной энергии в мирных целях. |
| Every year, hundreds of thousands of people are killed because of the uncontrolled proliferation of arms. | Ежегодно из-за неконтролируемого распространения оружия гибнут сотни тысяч людей. |
| The resolution also required them to establish various types of domestic controls to prevent the proliferation of such weapons. | Резолюция также потребовала от них установления различного рода национального контроля, чтобы предотвращать распространение такого оружия. |
| The Treaty is one of the basic pillars of nuclear disarmament and efforts to stem the proliferation of nuclear weapons. | Этот Договор является одним из основополагающих документов в области ядерного разоружения и предотвращения распространения ядерного оружия. |
| The continued possession of nuclear weapons irresponsibly encourages proliferation, which in turn increases the global nuclear danger. | Сохранение в арсеналах ядерного оружия - это безответственное поведение, стимулирующее распространение этого оружия, что, в свою очередь, повышает опасность глобального ядерного конфликта. |
| It has always taken a serious and responsible attitude, and firmly opposes the proliferation of nuclear weapons in any form to any country. | Он неизменно придерживается серьезного и ответственного подхода и решительно возражает против распространения ядерного оружия в любой форме среди любых стран. |
| China has always maintained that strict control and management of nuclear exports can help prevent the proliferation of nuclear weapons and enhance international security. | Китай неизменно указывал на то, что строгий контроль и регулирование экспорта ядерных материалов могут способствовать предотвращению распространения ядерного оружия и укреплению международной безопасности. |
| Nuclear testing by India and Pakistan had added a frightening dimension to the insecurity in that region and had flagrantly violated international norms against nuclear proliferation. | Ядерные испытания Индии и Пакистана придали еще более тревожный характер небезопасной обстановке в этом регионе и явили собой вопиющее нарушение международных норм в области борьбы с распространением ядерного оружия. |
| The horizontal and vertical proliferation of nuclear weapons had made security assurances all the more essential. | Горизонтальное и вертикальное распространение ядерного оружия сделало гарантии безопасности еще более важными. |
| The Conference should stress that every effort had to be made to curb the proliferation of nuclear weapons. | Конференция должна подчеркнуть, что необходимо сделать все возможное, для того чтобы остановить распространение ядерного оружия. |
| Land, old tribal rivalries and arms proliferation are an explosive combination and a source of instability. | Земельные споры, а также давняя межплеменная вражда и распространение стрелкового оружия представляют собой «взрывоопасную смесь» и являются причиной нестабильности. |
| In the wake of the armed conflict waged in northern Mali in 1990, the proliferation of weapons had reached disturbing proportions. | В результате вооруженного конфликта, развязанного в северной части Мали в 1990 году, распространение оружия достигло угрожающих размеров. |
| The Russian Federation acknowledges the seriousness of the problem of the uncontrolled proliferation of arms in the world. | Российская Федерация признает серьезность проблемы неконтролируемого распространения оружия в мире. |
| Nuclear weapons were weapons of mass destruction and selective disarmament was therefore tantamount to nuclear proliferation. | Ядерное оружие - это оружие массового уничтожения, и избирательное разоружение, следовательно, равносильно распространению ядерного оружия. |
| Vertical proliferation, or improvement in nuclear weapons systems, compounds uncertainties and instabilities and spurs newer strategic competitions. | Вертикальное распространение, или усовершенствование систем ядреного оружия, усугубляет неопределенность и нестабильность и ведет к активизации стратегического соперничества. |
| Secondly, the proliferation of chemical weapons will continue to remain an issue requiring continued long-term attention. | Во-вторых, проблемой, требующей неуклонного долгосрочного внимания, будет оставаться нераспространение химического оружия. |
| The proliferation of conventional weapons is a matter of increasing concern because it has been the major instrument of destruction during the past few decades. | Распространение обычного оружия вызывает все более серьезную обеспокоенность, поскольку в последние десятилетия оно является основным орудием разрушения. |
| The Non-Proliferation Treaty provides an indispensable framework for future efforts against nuclear proliferation and towards nuclear disarmament. | Договор о нераспространении ядерного оружия обеспечивает незаменимую основу для будущих усилий, направленных на обеспечение ядерного нераспространения и ядерного разоружения. |
| The 1995 Review and Extension Conference had been a milestone in efforts to prevent proliferation and ensure disarmament. | Проходившая в 1995 году Конференция по рассмотрению действия Договора стала поворотным пунктом в усилиях, направленных на предотвращение распространения ядерного оружия и на обеспечение разоружения. |
| The proliferation of illicit small arms and light weapons in the Horn of Africa continues to undermine our security and development. | Распространение незаконного стрелкового оружия и легких вооружений на Африканском Роге по-прежнему подрывает нашу безопасность и развитие. |
| The proliferation and abuse of arms weaken countries and regions. | Распространение и неконтролируемое применение оружия ослабляет страны и регионы. |
| We strongly believe that the new threats of proliferation require a multilateral response built on the already existing safety net. | Мы твердо убеждены в том, что для борьбы с новыми угрозами в плане распространения оружия необходимы многосторонние усилия, основанные на той «страховочной сетке», которая уже существует. |
| A fragile NPT without an adequate consensus on implementation would be equivalent to greater proliferation and limited action on disarmament. | Хрупкий ДНЯО без надлежащего консенсуса относительно его осуществления повлечет за собой расширение масштабов распространения оружия и ограничение мер в области разоружения. |