| Through our material observations, we have noted that the proliferation of nuclear weapons is continuing and that we have been unable to end it. | Как показывают наши наблюдения по существу, процесс распространения ядерного оружия продолжается и мы не в состоянии остановить его. |
| The proliferation of light weapons and small arms is also a source of concern to my authorities. | Правительство моей страны также выражает обеспокоенность в связи с распространением стрелкового и легкого оружия. |
| The proliferation and use of chemical weapons are other sources of grave and urgent concern. | Распространение и использование химического оружия являются дополнительным источником глубокой и острой озабоченности. |
| The proliferation of biological weapons is another source of grave concern, due to their terrible destructiveness and easy accessibility. | Распространение биологического оружия - это еще один источник глубокой обеспокоенности в связи с его ужасной разрушительной способностью и легкой доступностью. |
| My country's determination to fight the proliferation of light weapons stems from its decision to seek peaceful settlements to crises and conflicts. | Решимость моей страны бороться с распространением легкого оружия зиждется на стремлении к поиску мирных путей урегулирования конфликтов и кризисов. |
| Indeed the proliferation of these weapons has caused the destabilization of many African regimes. | Действительно, распространение этих видов оружия порождает дестабилизацию многих африканских режимов. |
| There is an urgent need to address the issue of the universality of that regime, in order to avoid the proliferation of nuclear weapons. | Настоятельно необходимо рассмотреть вопрос универсальности этого режима с целью избежать распространения ядерного оружия. |
| It is unfair to talk about curbing the proliferation of nuclear weapons without addressing the elimination of those weapons. | Нечестно говорить о пресечении распространения ядерного оружия без рассмотрения вопроса о ликвидации этого оружия. |
| Small arms and light weapons and their proliferation are a source of concern to my Government. | Серьезную озабоченность у моего правительства вызывает угроза стрелкового и легкого оружия и его распространения. |
| The illicit traffic in and proliferation of small arms constitutes a serious threat to the security and economic development of affected countries and regions. | Незаконная торговля и распространение стрелкового оружия представляют серьезную угрозу безопасности и экономическому развитию затронутых стран и районов. |
| A real threat of proliferation of nuclear weapons around the planet is emerging. | Появляется реальная угроза расползания ядерного оружия по планете. |
| Mexico is convinced of the priority given by the international community to constructing firm barriers against the proliferation and use of biological weapons. | Мексика убеждена, что международное сообщество придает приоритетное значение возведению надежных барьеров на пути распространения и применения биологического оружия. |
| Nuclear weapons proliferation is now a fact of life in South Asia. | Теперь распространение ядерного оружия является свершившимся фактом в Южной Азии. |
| India has thus flagrantly defied the efforts of the international community to effectively combat the further proliferation of nuclear weapons. | Тем самым Индия вызывающе проигнорировала усилия международного сообщества, направленные на эффективную борьбу с дальнейшим распространением ядерного оружия. |
| We all have a responsibility to ensure that efforts to prevent proliferation of nuclear weapons and to reduce their role in international politics are maintained. | Мы все несем ответственность за поддержание усилий по предотвращению распространения ядерного оружия и уменьшению его роли в международной политике. |
| In their common statement, the EU member States expressed their concern over the proliferation of nuclear weapons in South Asia. | В своем общем заявлении государства - члены ЕС выразили озабоченность по поводу распространения ядерного оружия в Южной Азии. |
| On the threshold of the next century, the world community has collided with the threat of proliferation of nuclear weapons. | На пороге следующего столетия мировое сообщество столкнулось с угрозой расползания ядерного оружия. |
| However, the crux of the matter is the prohibition of the proliferation of nuclear weapons and nuclear disarmament. | Однако суть дела состоит в запрещении распространения ядерного оружия и ядерном разоружении. |
| As has been demonstrated, the proliferation of small arms in the country is an additional cause for concern. | Как уже было продемонстрировано, распространение стрелкового оружия в стране служит дополнительной причиной озабоченности. |
| The proliferation and illegal circulation of small arms and light weapons must be tackled effectively through the strengthening of monitoring mechanisms and capabilities of States. | Распространение и незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений должны эффективно сдерживаться путем укрепления контролирующих механизмов и возможностей государств. |
| The quantity and type of uranium compounds dispersed are not sensitive from a proliferation point of view. | Количество и тип рассыпанных урановых соединений не представляется значительным с точки зрения распространения ядерного оружия. |
| Furthermore, widespread population displacement, poverty, high unemployment and a proliferation of small arms compound the insecurity. | Кроме того, отсутствие безопасности усугубляется за счет массового перемещения населения, нищеты, высокого уровня безработицы и распространения стрелкового оружия. |
| We are also concerned by the proliferation of arms supplies to Somalia. | Мы обеспокоены также увеличением поставок оружия в Сомали. |
| He mentioned that it was necessary to more strictly enforce the moratoriums and regional actions to prevent the proliferation of arms. | Он отмечал необходимость более строгого соблюдения моратория и региональных мер, направленных на предотвращение распространения оружия. |
| Its highly selective approach focuses on horizontal proliferation rather than disarmament and the complete elimination of weapons of mass destruction. | В ее в высшей степени избирательном фокусе стоит горизонтальное распространение, а не разоружение или полная ликвидация всех видов оружия массового уничтожения. |