Примеры в контексте "Proliferation - Оружия"

Примеры: Proliferation - Оружия
Despite the overwhelming global attention to nuclear non-proliferation, Malaysia remains firmly convinced that the pursuit of general, complete and irreversible nuclear disarmament under strict and effective international control is the most effective way of removing the threat of nuclear weapons proliferation. Несмотря на всеобъемлющее глобальное внимание, уделяемое ядерному нераспространению, Малайзия по-прежнему твердо убеждена в том, что достижение общего, полного и необратимого ядерного разоружения под строгим и эффективным международным контролем является наиболее эффективным способом устранения угрозы распространения ядерного оружия.
Where possible, UNDP shapes its broader development programmes to tackle some of the key underlying causes of small arms proliferation and insecurity, with a view towards sustaining development gains by helping to prevent the reoccurrence of violent conflict. В тех случаях, когда это возможно, при разработке своих более широких программ развития ПРООН включает в них положения, направленные на устранение ключевых причин распространения стрелкового оружия и неблагополучного положения в области безопасности в целях закрепления достигнутых успехов посредством принятия мер по предупреждению новых серьезных конфликтов.
The Secretary-General rightly recalls the need to avert the terrifying instability that would result from the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, and particularly from their acquisition by non-State actors. Генеральный секретарь справедливо напоминает нам о необходимости отвратить ужас нестабильности, которую породили бы распространение ядерного оружия и иных видов оружия массового уничтожения и особенно их попадание в руки негосударственных субъектов.
Our concerted efforts to prevent the proliferation of nuclear weapons should therefore be matched by a concurrent effort to eliminate in a verifiable and irreversible manner all nuclear weapons and to achieve universal adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Поэтому наши совместные усилия по предотвращению распространения ядерного оружия должны подкрепляться параллельными усилиями, направленными на поддающееся проверке и необратимое уничтожение всех видов ядерных вооружений и обеспечение всеобщего присоединения к Договору о нераспространении ядерного оружия.
In addition, the lack of appropriate equipment for maintaining law and order and public safety is a serious handicap for the police force, trying to cope with security problems resulting from the proliferation of small arms. Помимо этого, нехватка снаряжения, необходимого для поддержания правопорядка и общественной безопасности, создает серьезные трудности для работы полиции, пытающейся противостоять угрозам безопасности, связанным с распространением стрелкового оружия.
Also, following the creation of the National Committee against the proliferation of light weapons and in order to allow this agency to make an effective contribution to the fight against terrorism, it is important to provide it with adequate equipment. Кроме того, в связи с созданием национальной комиссии по борьбе с распространением стрелкового оружия и ориентированием этой структуры на эффективную борьбу с терроризмом этот орган необходимо будет надлежащим образом оснастить в техническом отношении.
The meeting also underlined the increasingly important role that non-governmental organizations have played in past years on issues of concern to the region, such as public security, governmental corruption, the proliferation of small arms, ammunition and explosives, and the defence of human rights. На этой встрече была также подчеркнута все возрастающая важная роль неправительственных организаций, которую они играют в последние годы в разрешении таких вызывающих в регионе обеспокоенность проблем, как общественная безопасность, коррупция в правительственных кругах, распространение стрелкового оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ и защита прав человека.
For instance, the report once again demonstrates the importance of action on the proliferation of small arms, on both the supply and the demand sides. Например, в докладе вновь подчеркивается важное значение мер, направленных на пресечение распространения стрелкового оружия как со стороны поставщиков, так и со стороны закупщиков.
A second source of arms for LURD is the continued proliferation of small arms and the related problem of the mushrooming growth of uncontrolled rebel groups and loosely controlled or underpaid military or police units in the subregion. Вторым источником оружия для ЛУРД являются продолжающееся распространение стрелкового оружия и связанная с этим проблема быстрого роста числа неконтролируемых мятежных группировок и плохо контролируемых и неоплачиваемых воинских и полицейских подразделений в субрегионе.
And we need to establish new regimes to address new issues, such as the production of weapons-grade fissile material, the proliferation of ballistic missiles, a verification and control regime to strengthen the Biological Weapons Convention and measures to prevent an arms race in outer space. Необходимо также создать новые режимы для рассмотрения таких новых вопросов, как производство расщепляющегося материала для производства оружия, распространение баллистических ракет, режим контроля и проверки для укрепления Конвенции по биологическому оружия и меры по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве.
Efforts to combat the proliferation and international trafficking of drugs, weapons and persons, as well as money-laundering, are also the responsibility of that office. Одновременно этот механизм также ведет борьбу с распространением наркотиков и оружия и международной торговлей ими, а также с торговлей людьми и отмыванием денег.
Combating the use, abuse and proliferation of weapons requires the demilitarization of our societies and the development of a genuine culture of peace and life based on greater economic and social equality, the rule of law, democracy, representative government and respect for human rights. Для борьбы с применением, распространением оружия и злоупотреблением им необходимо демилитаризовать наше общество и создать подлинную культуру мира и жизни на основе большего социально-экономического равенства, верховенства права, демократии, представительного правительства и уважения прав человека.
We are convinced that the best way to achieve nuclear disarmament and to prevent the proliferation of nuclear weapons is to enhance the efficiency of the NPT and CTBT Treaties and to make them universal. Мы убеждены, что наилучшим способом достижения ядерного разоружения и предотвращения распространения ядерного оружия является повышение эффективности ДНЯО и ДВЗЯИ и обеспечение их универсального характера.
On the question of the fight against the proliferation of, and the implementation of the international ban on, certain categories of weapons, the Union emphasizes the importance of effective export control measures. Что касается вопроса о борьбе с распространением и обеспечением соблюдения международного запрета в отношении некоторых категорий оружия, Союз подчеркивает важность осуществления эффективных мер экспортного контроля.
The problem of small arms and their proliferation has been of particular concern to the Republic of Macedonia and the broader region, especially after the civil unrest in Albania and the conflict in Kosovo. Проблема стрелкового оружия и его распространения вызывает особую озабоченность у Республики Македонии и в других частях региона, особенно после гражданских беспорядков в Албании и конфликта в Косово.
An understanding of the vulnerability of women and girls in camps, particularly where there is a proliferation of weapons, should inform all management and operational decisions and should lead to the establishment of adequate protection mechanisms. Осознание уязвимости положения женщин и девочек в лагерях, особенно в тех, где имеется много оружия, должно стать одним из элементов процесса принятия всех управленческих и оперативных решений и должно способствовать созданию надлежащих механизмов защиты.
Mrs. Shodeinde: Nigeria appreciates the important and admirable role the International Atomic Energy Agency continues to play in promoting the peaceful uses of nuclear energy and in preventing the proliferation of nuclear weapons. Г-жа Шодеинде: Нигерия высоко оценивает важную и похвальную роль, которую продолжает играть Международное агентство по атомной энергии в содействии мирному использованию ядерной энергии и в предотвращении распространения ядерного оружия.
The resolution affirmed that the proliferation of biological weapons (as a type of weapon of mass destruction) posed a threat to international peace and security and that the UNSC would take appropriate and effective action against any such threat. В этой резолюции он подтвердил, что распространение биологического оружия (как одного из типов оружия массового уничтожения) представляет угрозу для международного мира и безопасности и СБ ООН примет надлежащие и эффективные меры против любой такой угрозы.
We believe that it is so important, in respect of the problem created by the proliferation of these types of weapons for international peace and security, in the event that they fall into the hands of non-State actors. Мы считаем это весьма важным в связи с проблемой, порождаемой распространением этого оружия для международного мира и безопасности, в случае если оно попадет в руки негосударственных субъектов.
Cuba is convinced that the sole genuine solution to the problem of the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass extermination, in all its aspects, is their total and absolute elimination. Куба убеждена, что единственно эффективным решением проблемы распространения ядерного оружия и других видов оружия массового истребления является их полная и абсолютная ликвидация.
In South Africa's view, a fissile material treaty should aid the process of nuclear disarmament and pave the way for further cuts in nuclear arsenals, whilst at the same time controlling nuclear proliferation through the capping of the production of fissile material for nuclear weapons. По мнению Южной Африки, договор по расщепляющемуся материалу должен способствовать процессу ядерного разоружения и прокладывать путь к дальнейшим сокращениям ядерных арсеналов и в то же время сдерживать ядерное распространение за счет лимитирования производства расщепляющегося материала для ядерного оружия.
The history of the development of nuclear weapons constantly reminds us that, if ever outer space weapons are actually developed, it will be very difficult to control them and to prevent their proliferation, let alone to eliminate them. История развития ядерного оружия постоянно напоминает нам, что, будь космическое оружие когда-либо реально разработано, станет весьма трудно его контролировать и предотвращать его распространение, не говоря уж о его ликвидации.
One path - the path of active engagement - can take us to a world in which the proliferation of nuclear weapons is restricted and reversed through trust, dialogue and negotiated agreement. Один путь - путь активной мобилизованности - может привести нас к миру, в котором за счет доверия, диалога и переговорного согласия будет ограничено и переломлено распространение ядерного оружия.
Venezuela reaffirms its conviction that the only guarantee against the use, the threat of the use and the proliferation of nuclear weapons is the total elimination of this category of armaments, as happened with chemical weapons and biological weapons. Венесуэла вновь подтверждает свою убежденность, что единственной гарантией против применения, угрозы применения и распространения ядерного оружия является полная ликвидация этой категории вооружений, как это произошло с химическим и биологическим оружием.
He hailed the landmark adoption by the General Assembly in 2005 of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism while stressing that the proliferation of small arms and light weapons was also a factor of terrorism that needed to be addressed. Он называет важной вехой принятие Генеральной Ассамблеей в 2005 году Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма, подчеркивая при этом, что распространение стрелкового оружия и легких вооружений - это еще один фактор, способствующий распространению терроризма, который необходимо принять во внимание.