| The Committee expressed grave concern about the proliferation of small-calibre weapons and weapons of war in the subregion. | Комитет выразил глубокую обеспокоенность в связи с таким явлением, как распространение малокалиберного и боевого оружия в субрегионе. |
| We believe that the primary focus of the conference should be on formulating practical suggestions to reduce destabilizing accumulations of and the proliferation of small arms. | Мы считаем, что первостепенная задача конференции должна заключаться в выработке практических предложений по сокращению дестабилизирующего накопления и распространения стрелкового оружия. |
| Nor are there treaties or international controls governing the proliferation of small arms, as there are for some other weapons. | Отсутствуют также договоры или международные механизмы, регулирующие распространение стрелкового оружия, аналогично тем, которые существуют в отношении других видов вооружений. |
| Russia shares the concern with respect to the worldwide proliferation of small arms and light weapons, particularly in regions of armed conflict. | Российская Федерация разделяет озабоченность по поводу распространения в мире легкого и стрелкового оружия, особенно в районах вооруженных конфликтов. |
| The origin and channels of proliferation of small arms and light weapons are sometimes very difficult to establish. | Происхождение и каналы распространения легкого и стрелкового оружия зачастую весьма трудно установить. |
| Their objective was to stop the proliferation of small arms in the illicit international arms trade. | Их цель заключается в пресечении распространения стрелкового оружия в рамках незаконной международной торговли оружием. |
| Because social development and enhancing security are connected, that approach is essential for combating the proliferation of small arms. | Поскольку социальное развитие и укрепление безопасности связаны между собой, этот подход имеет важное значение для борьбы с распространением стрелкового оружия. |
| (b) A regional initiative to control the proliferation of weapons in Africa is urgently needed. | Ь) настоятельно необходимо выдвинуть региональную инициативу, направленную на ограничение распространения оружия в Африке. |
| The Ministers welcomed the Secretary-General's proposals for stopping the proliferation of arms. | Министры положительно отнеслись к предложениям Генерального секретаря, направленным на прекращение распространения оружия. |
| The proliferation of weapons, whatever their type, is a threat to peace and security. | Распространение любых видов оружия несет угрозу миру и безопасности. |
| Since that time, no regulatory regime to control the proliferation of illicit small arms has emerged. | С тех пор не установлено никакого нормативного режима для сдерживания распространения незаконного стрелкового оружия. |
| The programme will address the security and development problems associated with the growing proliferation of light weapons and small arms. | В рамках этой программы будут решаться проблемы безопасности и развития, связанные с растущим распространением легкого оружия и стрелкового оружия. |
| The harmful effects of the proliferation of small arms and light weapons are increasingly obvious. | Негативные последствия распространения стрелкового оружия и легких вооружений становятся все более очевидными. |
| The European Union supports the Secretary-General's appeal to develop long-term strategies to halt the scourge of the illicit proliferation of small arms. | Европейский союз поддерживает призыв Генерального секретаря разработать долгосрочные стратегии для пресечения пагубного явления незаконного распространения стрелкового оружия. |
| Protection against proliferation of chemical weapons does not directly fall within this scope. | Противодействие распространению химического оружия не относится непосредственно к сфере применения Закона. |
| In the 40 years of its existence, the IAEA has made a considerable contribution towards strengthening security and the prevention of nuclear-weapons proliferation. | За 40 лет своего существования МАГАТЭ внесло весомый вклад в процесс укрепления безопасности и предотвращения распространения ядерного оружия. |
| The use of children in armed conflict has been aggravated by the proliferation of small arms and light weapons worldwide. | Проблема использования детей в вооруженных конфликтах осложняется распространением стрелкового оружия и легких вооружений по всему миру. |
| The idea that nuclear weapons could be used as a means of protecting members of a military alliance is a declaration of nuclear proliferation. | Тезис о возможности применения ядерного оружия в качестве средства защиты членов военного альянса является предвестником ядерного распространения. |
| These and other new challenges of weapons proliferation make it necessary for the United Nations to revitalize its efforts in this domain. | Эти и другие новые проблемы распространения оружия делают необходимым, чтобы Организация Объединенных Наций активизировала свои усилия в этой области. |
| In this region, the production of and trafficking in drugs are directly linked to the proliferation and acquisition of small arms and light weapons. | В этом регионе производство и оборот наркотиков напрямую связаны с распространением и приобретением стрелкового оружия и легких вооружений. |
| This would be an additional instrument to prevent the proliferation of nuclear weapons in all its dimensions. | Это стало бы дополнительным инструментом предотвращения распространения ядерного оружия во всех его измерениях. |
| Now of concern is the proliferation of small and light arms, because their dissemination heightens intra-State conflict. | Сейчас мы обеспокоены распространением стрелкового оружия и легких вооружений, поскольку их распространение обостряет внутригосударственные конфликты. |
| The role of the IAEA in international efforts aimed at preventing the proliferation of nuclear weapons has become increasingly important over the years. | Роль МАГАТЭ в международных усилиях, направленных на предотвращение распространения ядерного оружия, значительно возросла за последние годы. |
| Nowhere does the Charter provide for pre-emptive penalties against States for arms proliferation or presumed threats to peace. | Ни одной главой Устава не предусматривается применение в отношении государств превентивных мер наказания за распространение оружия или создание предполагаемой угрозы миру. |
| The proliferation of weapons - weapons of mass destruction as well as conventional weapons - threatens international stability. | Распространение оружия - будь то оружие массового уничтожения или обычные вооружения - угрожает международной стабильности. |